حضرت محمد(ص) - 93



حضرت محمد (ص) - 93


اَلجَنّهُ دارُالاَسخیاء .



بهشت خانه سخاوتمندان است.



Paradise  is a home for he generous.


گرمرد به ظلم وجور بی مانند است


زانست که ازحرص بپایش بنداست


باجود وسخاباش که گلزاربهشت


منزلگه نیکان سخاوتمنداست


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر




حضرت محمد(ص) - 92



حضرت محمد(ص) - 92



اَلجَنَه تَحتَ ضِلالِ السُّیوفِ .



بهشت درزیرسایه شمشیرهاست .



Paradise can be obtained under the shadow  of swords.


آن مرد که درجهاد همچون شیراست


تیغش به جهان  شرع کشور گیراست


هرکس به جهادرفت شد اهل بهشت


فردوس بزیرسایه شمشیراست



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر







حضرت محمد(ص) - 91


حضرت محمد (ص) - 91




اَلتَّدبیرُنِصفُ الَعیشِ .




دوراندیشی نیمی ازعقل معاش است.



Prudence is half way to personal economy.



بیجامکن اسراف وزروسیم مپاش


درکارمعاش بی مبالات مباش


کارازسربینش کن ودوراندیشی


دوراندیشی است نیمی ازعقل معاش


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

-


گردآوری: م.الف زائر




حضرت محمد(ص) - 90



حضرت محمد(ص) - 90




اَلتّحَدُثُ بِالنّعِمِ شُکرُُ.




ازنعمت هاسخن گفتن  مانند شکرنعمت کردن است.



To mention blessing is like thanking God for them.



چون بهره تورفاه وراحت باشد


یادآر زنعمتی که قسمت باشد


ازنعمت ها سخن به  لب آوردن


مانندسپاس وشکرنعمت باشد


=


ترجمه شعر ی وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف زائر


حضرت محمد(ص) - 89



حضرت محمد(ص)- 89



اَلتّاجِرُیَنتَظِرُالرِزقَ وَالمُحتَکِرُیَنتَظِرُالّلَعنَه.



A merchant  expects  a decent benefit and a


hoarder awaits to be cursed . 


آن تاجرمنصف که رود ازره راست


گزمنتظررزق حلال است رواست


وآن محتکرپست که غافل زخداست


گرمنتظرلعنت خلق است بجاست



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف زائر