حضرت محمد(ص) - 102



حضرت محمد(ص) - 102



اَلدّالُّ عَلیَ الخَیرکَفاعِلِهِ .



هرکه مردم رابه کارنیک رهبری می کند مانند کسی استکه


آن کاررا انجام می دهد.



One who leads  people to do good is like


the one who does it.


چون دانستی که راه خیراست کدام


آن به که به راه خیر برداری گام


آنکس که به کارنیک رهبر باشد


ماند به کسی که داده آن کارانجام .





=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر



حضرت محمد(ص) - 101



حضرت محمد(ص) - 101



اَلخَیرُکَثیرُُمَن یَعمَلُ بِهِ قَلیلُُ .



کارنیک بسیاراست  ولی نیکوکارکم است .



Good deeds are many, but  those who


do them are few.



نیکی نه همان به دعوی وگفتاراست


نیکومنشی به نیکی کرداراست


کاری که نکوست درجهان بسیاراست


چیزی که کم است مرد نیکوکاراست .


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م.الف زائر




حضرت محمد(ص) -100



حضرت محمد (ص) - 100



اَلخَلقُ کُلَهُم عَیال الله فَاَحَبّهُم اِلیِ الله  اَنفَعُهُم لِعَیالِه .



مردم همه روزی خواران خداوند هستند وهرکسکه به خلق


خدا بیشتر سود برسانددرنزد خدازهمه محبوب تر است .




All people are dependents of God, and


one who serves the people more


is dearer to Him.



روزی خورخالقند  ابناء بشر


درسایه لطفش همه آرند به سر


هرکس که به خلق بیشتر سود رساند


درنزدخداست عزتش افزون تر.



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر



حضرت محمد(ص) - 99



حضرت محمد(ص) - 99




اَلحَیاءَوَالایمانُ فی قَرَنِِ واحِدِِفَاِذاسُلِبَ اَحَدُهُما اَتبَعَهُ الاخَر.




حیاوایمان به یک رشته بسته شده اند , اگریکی بیفتد


دیگری هم بدنبالش  خواهد افتاد.



Modesty and faith are tied on  one cord; if one of


them fails the other  one follows.


چون مرد به راه  فسق بی شرم رود


ایمانش هم دراین ره ازدست شود


ایمان وحیا به یکدگرمتصلند


این گررود ازمیانه , آن نیزرود

.


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر