حضرت محمد (ص) - 96... 98



حضرت محمد(ص) - 98



اَلحَیاءُ خَیرُُکُلُهُ .



حیاهرقدر که باشد خوب است .



Modesty is good to whatever extent 


it can be found.




آن مردکه شرم داردومحجوب است


چون شرم زمعصیت کند محبوب است


زانجاکه حیازفسق بازت دارد


هرقدرحیاداشته باشی خوب است


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف  زائر


==


حضرت محمد(ص) - 97



اَلحَقُّ ثَقیلُُ مُرُُّ؛ وَالباطِلُ خَفیفُُ حُلوُُ .



حق تلخ وسنگین  ,ولی باطل سبک وشیرین است .



Truth is heavy  and bitter. but falsehood 


is light and sweet.


چون مرد نه حق نیوش و نه حق بین است


دشمن شودت چوگوئی اش حق این است


حق تلخ وملالت آور وسنگین است


باطل سبک وملایم وشیرین است.


=


ترجمه شعری وانگلیسی



ابوالقاسم حالت


=


گردآوری:  م.الف زائر


==


حضرت محمد(ص) - 96



اَلحَزمُ بِاجالَهِ الرَای والرَایُ بِتَحصینِ الاَسرار .



دوراندیشی بسته به داشتن رای , ورای به نگهداری رازاست .





Prudence  is the result of wisdom and wisdom


requires keeping secrets.



درگفتن رازاگرکنی لب راباز


افسوس خوری چون شود آن راز ابراز


دوراندیشی  داشتن رای نکوست


وان رای نکوبسته به پوشیدن راز


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر



نظرات 1 + ارسال نظر
helen یکشنبه 13 مهر‌ماه سال 1393 ساعت 12:24 http://persianblog-ir.uk.to

از ته دل،
*عیدت مبارک*
موفق باشی و سربلند
6516

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد