حضرت محمد(ص) - 119



اَلسّکوتُ ذَهَبُُ وَالکَلامُ فِضّهُُ .



چه بساکه اگر سخن گفتن چون نقره است خاموشی چون طلاست .



Sometimes if talking is worth silver


silence is worth gold.



آنجاکه به حرف لب گشودن بیجاست


بربند لب ازسخن که گفتاربلاست


ای بس  که سخن گفتن  اگر چون نقره است


لب بستن وخاموش نشستن چو طلاست

=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف  زائر


==


حضرت محمد(ص) - 118



اَلسّکُر جَمرُالنّار.



مستی شرری ازدوزخ است .



Drunkness is a spark from  the hell.


آن مست که ازخویش نداردخبری


زونیست عجب اگر کند شور وشری


مستی که نهد زگرمخوئی اثری


گوئی که بود زاتش دوزخ شرری


=


ترجمه شعر ی وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری:  م .الف زائر




==


حضرت محمد(ص) - 117



اَلسَّعیدُ مَن وعِظَ بِغَیرهِ ِ.



خوشبخت  کسی است که ارتجربه های دیگران پند می گیرد.



A fortunate  man is he who takes counsel


by other's experiences.



عاقل به بلاکشیده ای چون گذرد


احوالش رابه چشم عبرت نگرد



خوشبخت کسی است کاو بود اهل خرد


ازتجربه های دیگران سود برد


=

ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=

گردآوری :  م. الف زائر



==


حضرت محمد (ص)- 116


اَلسَّعادَهُ کُلُّ السَعادَهِ طوُلُ العُمرِ فی طاعَهِ اللهِ .


خوشبختی طول عمری است که درپرستش الهی بگذرد.



Happiness is having a life spent  in divine worship.


آن مردک ازراه مناهی گذرد


عمرش به مصیبت وتباهی گذرد


خوشبختی محض طول عمراست ولی


عمری که به طاعت الهی گذرد.


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر



نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد