اباعبدالله الحسین ع- 108
لاتَفرَح اِلّابِما نِلتَ مِن طاعَهِ اللّهِ .
جز به آنچه ازراه پرستش خداوند یافته ای شادی مکن
Do not rejoice but for what you have
gained through worship of God.
منگر چه دراین دارفنا یافته ای
بنگر چه درآن دار بقایافته ای
دلشاد مباش جز به چیزی کانرا
ازراه پرستش خدا یافته ای
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف ز ائر
اباعبدالله الحسین (ع)
-107
لاتَغُرَّنّکُم هذِهِ الدُنیا فَاِنَّها تَقطَعُ رَجاءَ مَن رَکنَ اِلیها
وَتَخیبُ طَمَعَ مَن طَمَعَ فیها .
مباداکه این جهان شمارافریب دهد زیراجهان امید
کسی راکه برآن تکیه کرده قطع می کند
وطمع کسی راکه برآن چشم آز دوخته درهم می
شکند.
Do not let this world elude you for it disappoints
the one who trusts it and frustrates the hopes of
those who covert it.
مفتون جهان مشو که یارانش را
آرد به ستوه وجیره خوارانش را
سازد دلسرد خواستارانش را
نومید کند امیدوارانش را .
==
ترجمه شعری و انگلیسی
ابوالقاسم حالت .
=
گردآوری : م.الف زائر
اباعبدالله الحسین (ع)-106
لاتَعتَدّ بِما لاتَقدِرعَلیَه .
باآنچه که برآ ن چیرگی نمی یابی ستیزه مکن .
Do not struggle with what is unsurmontable.
گرگنجشکی . نبرد بابازمکن
دراوج غرور وکبر پروازمکن
باآنچه برآن نمی توان چیره شدن
بیهوده ستیزه جوئی آغازمکن .
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
مشاعره عاشورائی 23
غروب بود وغریبانه خیمه هامی سوخت
کرانه چشم بدان حزن بی کران می دوخت
حبیب آبادی
=
توپدرخواستی وداد نشانت چو یزید
می کنی نازکه ازپیش پدرجان نروم
حسان
=
مصطفی جامه جمله بدریده
علی ازدیده خون بباریده
سنائی حدیقه
=
هرکه اوبگریست امروز ازغم جانسوز او
بس عجب دارم گرازغم چشم او فرداگریست
وصال شیرازی
=
تودرگلزاردین باهمت سرووسمن کِشتی
من ازچشم ترآن راآبیاری کردم ورفتم
=
مطلوب آفرینش ومحبوب عالمین
سبط رسول ومخزن اسرارحق حسین
وقارشیرازی
=
نیست صاحب همتی درنشاتین
همقدم عباس رابعد ازحسین
عمان سلیمانی
=
نیلی است چهره ی فلک اندرعزای او
شال عزابه گردنش ازکهکشان هنوز
طوطی همدانی
=
زابتدای آفرینش تاکنون هرگزنگشت
ای جفا جو یک تن ازخوبان زبیدادت رها
وصال شیرازی
=
ازدل خویشتن آتش بارد
تادل اهل حرم آزارد
منوچهرقدسی
=
گردآوری : م.الف زائر
اباعبدالله الحسین ع - 105
لاتَطلُبُ مِن الجَزاء اِلّا بِقَدرِ ماصَنَعتَ .
جزبه اندازه کارنیکی که کرده ای پاداش مخواه
Do not seek reward but according to your deed .
باخدمت تو طمع چوباشد همراه
اجرتوشودضایع وکارتو تباه
پاداش به اندازه خدمت بطلب
افزون تر ازآنچه کرده ای مزد مخواه
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
گرد آوری : م.الف زائر