حضرت محمد (ص) - 40 تا 45



حضرت محمد(ص)


45


اَعجَلُ الخَیرِثَواباََصِلهَ ُالرَّحِمِ.


دیدن خویشاوندان کاری نیکوست که زودتر ازهرکارخیری به ثواب می رسد.



To visit the relatives is a good deed  whose


reward comes in quickest  time.



روکن سوی اقوام پی دیداری


بردارزدوششان به یاری باری


کاری است نکو دیدن خویشاوندان


کاید به ثمرزودتر ازهرکاری


=


ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت

=

گردآوری : م.الف زائر


==




حضرت محمد(ص)



44



اَعبُدَالنّاسِ مَن اَقامَ الفَرائِضَ.



کسی خدارابهتر ازهمه بندگی می کند که واجبات دین رابجای می آورد.



The best form of Gold 's  worship is performance


of religious duties .



آن مرد که روبه درگه حق آر د


اندر ره ابلیس قدم نگذارد


دربندگی خداکسی پیش تر است


کاوآنچه خداگفته بجا می آرد

.

=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م.الف زائر


==




حضرت محمد(ص)



43



اُعبُدِاللهَ کَانَّکَ تَراهُ فَاِن کُنتَ لاتَراهُ فَاِنّهُ یَریکَ .



خداراچنان عبادت که گوئی اوراعیان می بینی


اگرهم تواورانبینی . اوترامی بیند.



Worship God in such a way as if you are seeing


him ; even though you do not  see


him, he can see you.



ای دوست عبادت آنچنان کن که خدا


گوئی همه چاست پیش جشمت پیدا


ورزانکه خدای رانمی بینی تو


پیوسته ترا خای باشد بینا


=



ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت




=


گردآوری: م.الف زائر





حضرت محمد (ص)


42


اُطلُبُواالعِلمَ وَلَوبِالصّینِ .



دانش بجویید اگر چه درچین باشد.



Acquire knowledge  even though it be found  in China.



آنراکه نشان ازخرد ودین باشد


کسب وهنروکمال آئین باشد


دانش طلب ای دوست که پیغمبر گفت


دانش جویید اگر چه درچین باشد



=


ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت


گردآوری: م .الف زائر




=


مرادازچین مسافت دور است .




حضرت محمد(ص)



41



اِشفِقواتُحمَدوُاوَتوُجَروا.



باخلق مهربان باشید تاستوده شوید واجر یابید.



Be kind to the people if you want to be



praised  and rewarded.



دمسازشو وبه مهربانی بگرای

کاین سود رساند به تودرهردوسرای


دراین دنیا تراستایند کسان

درآن دنیاترادهد اجراخدای


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م.الف  زائر




حضزت محمذ (ض) - 36 تا40



حضرت محمد (ص)


40


اَشَدُّکُم مَن مَلَکَ نَفسَهُ عِندَ الغَضَبِ


وَاَحلَمَکُم مَن عَقابَعدَالمَقدِرَهِ .



توانا ترین شما کسی است که دروقت غضب خویشتن دارباشد.


بردبارترین شما کسی است که باداشتن قدرت مجازات عفو کند.



The most powerful man  is he who can  control


himself when he is angry, and the most patient  man is 


he who is able to punish but forgives.

.


آن  ازهمه باشدش توانائی بیش


کاو وقت غضب شود مسلط برخویش


وان ازهمه بردبارتر باشدکاو


باقدرت انتقام عفو آرد پیش


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=



گردآوری: م.الف زائر




.



حضرت محمد(ص)



39



اَشَدّالنّاِسِ اجتِهاداََمَن تَرَکَ الذُّنوُبَ .



آن کس که گناهان راترک نماید جهادش ازهمه کس سختت تراست.



To avoid the sins is the greatest Holy war.



آنراکه پرستش الهی کیش است


خوشخوی ودرستکار ونیک اندیش است


آن ازهمه نیروی جهادی بیش است


کوازهمه درترک گناهان پیش است



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف  زائر




حضرت محمد (ص)



38



اَشجَعُ النّاِس مَن غَلَبَ هَواهُ.




دلیرترین مردم کسی است که برهوای دل خود چیره شود.




The bravest  of men is he who can  overcome


his heart desires .



چون رهزن نفس سرکش وخیره شود


روز تو زدستبرد اوتیــــــــــــره شود


پرزورترودلیرترازهمه کس


آن است که برهوای خود چیره شود


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


م. الف  زائر







حضزت محمذ (ص)



37



اَسعَدُالنّاسِ مَن خالَطَ کِرامَ النّاِس .




خوشبخت ترین مردم کسی است که باجوانمردان آمیزش کند.




The happiest  man is one who associates




with virtuous people.






چون راه جوانمرد ره احسان است


آنرا که شود رفیق پشتیبان است


خوشبخت ترین مرد به گیتی آنست


کاوهمنفس ویارجوانمردان است


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م. الف زائر






حضرت محمد(ص)



36



اَسرَعُ الذُّنوبِ عُقُوبَهََ کُفرانُ النِعمَهِ .



کیفرناسپاسی زودتر ازعقوبت هرگناهی فرامی رسد.



Ingratitude  will be punished  sooner than all other sins .



آنراکه به خوان  رزق امروز رهی است


شکر ارنکند دچار  روز سببی است


چون کیفرناسپاسی وناشکری


بس زودتر ازعقوبت هرگنهی است


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف  زائر