حضرت محمد(ص)
16
اَحسَنُ زینَهِ الرَّجُلِ السَّکینَهُ مَعَ الایمانِ .
بهترین زیورمرد آرامش باایمان است
A man's best ornament is his peace of mind
together with his faith.
مومن همه وقت دل قوی ازآن است
کاوراهمه جاخدای پشتیبان است
زیبنده ترین زیور مردان خدا
آرامش اوست کز سرایمان است .
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م.الف زائر
15
اَحسَنُ النّاسِ ایماناََ اَحسَنَهُم خُلقاََ.
هرکه اخلاقش بهتر. ایمانش بهتر.
The one whose charachter is better his faith the better.
آن کزهمه خوشخوترودرویش تر است
درپیش خدا منزلتش بیشتر است
ایمان کسی ازهمه برترباشد
کوازهمه درخوی نکوپیش تراست
.
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م.الف زائر
حضرت محمد(ص)
14
اُحثوُاالتُرابَ فی وُجُوهِ المَدّاحینَ .
برروی مدح گویان خاک بریزید
pour dust to the faces of those who praise you.
ازمدح وتملق کسان کن پرهیز
وران که تراکند ستایش بگریز
هم لب زستایش خلایق بربند
هم خاک به فرق هرستاینده بریز.
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م. الف زائر
حضرت محمد(ص)
13
اَحِبَ الصّالِحینَ فَاِنَّ المَرءَ مَعَ مَن اَحَبّهُ .
نیکوکاران رادوست بدارزیرامرد بدنبال کسی است که دوستش می دارد
Be a loving friend of benefactors for a man follows
the one he loves .
بگریز ازآن که بدعمل یابدخوست
شویارکسی که رسم وراهش نیکوست
آنراکه نکوکار بود دوست بدار
چون مرد پی کسی است کش دارد دوست .
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م. الف زائر
11
اِجتَهِدوافیِ العَمَلِ فَاِن قَصُرَبِکُم الضَّعفُ فَکُفّوُاعَن المَعاصی .
درکارنیک بکوشیدواگر دراین امرناتوان شدیدازگناه نیز خودداری کنید.
Try to do good and, if you are not able to do
it , do not do evil either.
ازحرص به هرراه خطاتیزمرو
دردام به هردانه ناچیز مرو
می کوش به کارنیک و. گر نتوانی
اندرپی کارهای بدنیـــــــــــــزمرو
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت .
=
گردآوری : م. الف زائر