حضرت محمد(ص)
26
اِذامُدِحَ اَلفاجِراِهتَزَّالعَرشُ وَغُضِبَ الرَّبُّ.
هرگاه بدکاری رابستایند عرش بلرزد وخدادرخشم آید.
When you praise a debauchee heaven quakes
and God becomes angry.
بدکاروشریرراملامت باید
تادست دگر سوی بدی نگشاید
بدکاری رااگر کسی بستاید
ازگفته اوخدای درخشم آید
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م.الف زائر
حضرت محمد (ص)
25
اِذالَم تَستَحیِ فَاصنَع ماشِئتَ.
اگرشرم نداری هرچه می خواهی بکن .
If you feel no shame you can stoop to anything.
گرشرم زننگ وروسیاهی بکنی
خودترک ملاهی ومناهی بکنی
ورشرم نداری وخجالت نکشی
پس آزادی که هرچه خواهی بکنی .
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
جضرت محمد(ص)
24
اِذاعَمِلتَ سَیّئَهََ فَاعمَل حَسَنَهََ تَمَحوُها.
هرگاه کاربدی کردی کارنیکی نیز انجام بده تا آنرا ازمیان ببرد.
When you do an evil, do a good deed
too, in order to redeem it .
هشیاربه کاری چوزیان گشت عیان
افتد پی سودی که کنددفع زیان
چون بدکردی . کارنکو نیز بکن
تانیکی تو برد بدی را زمیان .
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
حضرت محمد(ص)
23
اِذارَاَیتُم المُتَواضِعینَ فَتَواضَعواوَاِذارَاَیتُمُ المُتَکَبِرینَ فَتَکَبّروا.
هرگاه فروتنان رادیدید فروتن باشید وهرگاه به متکبران رسیدیدتکبرکنید.
Show modesty towards modest men and be
insolent to the arrogant.
بردوست زمهرپرتوافکن می باش
بادشمن خویش نیز دشمن می باش
پیش متکبران تکبرمی کن
درنزد فروتنان فروتن می باش
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م. الف زائر
حضرت محمد (ص)
22
اِذااَعسَرَاحَدَُکُم فَلیَخرجُ وَلایَغُمَّ نَفسَهُ وَاَهلَهُ .
هرگاه ازشما کسی به رنج وسختی گرفتارشد باید ازخانه
بیرون رودوخودوبستگان خودرادچارغم واندوه نسازد.
Anyone who might be in grief on account of difficulties, should
leave his house to avoid making his family sad.
هرکس که شود بهرنج وسختی مقرون
درگوشه نباید بنشیند محزون
بایدرودازخانه پیچاره برون
دردخودوبستگان نسازد افزون
.
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م.الف زائر