جضرت محمد (ص) - 36



حضرت محمد(ص)



36



اَسرَعُ الذُّنوبِ عُقُوبَهََ کُفرانُ النِعمَهِ .



کیفرناسپاسی زودتر ازعقوبت هرگناهی فرامی رسد.



Ingratitude  will be punished  sooner than all other sins .



آنراکه به خوان  رزق امروز رهی است

شکر ارنکند دچار  روز سببی است


چون کیفرناسپاسی وناشکری


بس زودتر ازعقوبت هرگنهی است


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف  زائر



حضرت محمد (ص) -35



حضرت محمد(ص)



35



اِستَعفِف عَنِ السُّوالِ مَااستَطَعتَ .



تامی توانی ازدرخواست خودداری کن .



Avoid requesting as long as you can.




چیزی چو بخواهش ازکسی بستانی


دلخسته زبارمنتش می مانی


زآنجاکه سراکندگی آرد خواهش


درخواست مکن زخلق تا بتوانی


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر





حضرت محمد(ص)- 34




حضرت محمد(ص)



34



اِستَرشِدُواالعاقِلَ وَلاتَعصوهُ فَتَندَموُا.



ازخردمند راه رابپرسیدوازفرمانش روی متابیدوگرنه پشیمان می شوید.



To find the right  path ask a wise man, and  not disobey

 


him,or else you will  regret it.




گرهرچه خردمند بگوید شنوی


هرگز زره صواب بیرون نروی


زوراه بپرس تانگردی گمراه


زوروی متاب تاپشیمان نشوی


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر




حصرت محمد(ص) - 33



حضرت محمد(ص)



33



اِستِتمامُ المَعروفِ اَفضَلُ مِن اِبتِدائِهِ .



به انجام رساندن نیکی بهتر ازآغازکردن آن است .



To fulfill a good deed is better than to start it.



بسپارطریق نیکی واحسان را


مگذارزدست شیوه نیکان را


آن به که  کنی به نیکی آغازولی


بهترکه به انجام رسانی آن را



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م.الف  زائر



حضرت محمد (ص) - 32



حضرت محمد(ص)


32



اَزهَدُالنّاسِ مَن اجتَنَبَ الحَرامَ.



پارساترین خلق خداکسی است که ازآنچه حرام شده پرهیزمی کند.



Most pious person is the one who abstains from


everything that religion  has forbidden.




دیندارکسی است کز هوس بگریزد


بالشکرشهوت وهوی بستیزد


ازجمله خلق پارساتر آن است


کزآنچه حرام گشته می پرهیزد


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت .


=


گردآوری: م.الف زائر