حضرت محمد (ص) - 156.....159



حضرت محمد(ص) - 159



اَلنّاسُ کَالاِبِلِ تَریَ المِائَهَ وَلاتَری فیها راحِلَهََ .



همه مردم به یکسان نیستند همچنانکه میان


صدشتریک شترسواری نبینی .



People are not alike, just  as camels  among  a hundred


of which  you may  see only  one good for giving ride. 



آنجاکه زکوششند صدتن غافل


یک تن بینی به سخت کوشی کامل


آنگونه که درمیانه صدشتر است


تنها یکی ازبهر سواری قابل



=



ترجمه شعری  وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=



گردآوری م .الف زائر




=

حضرت محمد (ص) - 158



اَلمومِنُ یَومُ القِیامَهِ فی ظِلّ ِصَدَقَتِهِ .



درروز قیامت مومن درسایه احسان خود بسر خواهد برد.




A believer  will be under  the protection  of


his charity  on the day of resurrection.



دراین دنیا هرانکه شد خیر اندیش


درآن دنیا به دل ندارد تشویش


درروزقیامت است مومن ایمن



درسایه نیکی  و جوانمردی خویش



=



ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

 


=


گردآوری : م.الف زائر



==


حضرت محمد (ص) - 157



اَلمومِنُ مَن اَمِنَهُ المسلِمونَ عَلی اَموالِهِم وَدِمائِهِم .



مومن کسی است  که مسلمانان اورابراموال وخونهایشان امین شمارند.



A believer is the one whose Muslim brethren


trust him with their lives and property.



مومن نپزدفکرخیانت درسر


وزراه امانت ننهد پای به در


هرگز نکند مال مسلمان ضایع


هرگز ندهد خون مسلمان به هدر


=


ترجمه شعری و انگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف زائر


==


حضرت محمد (ص) - 156



اَلمُومِنُ مِرآهُ المُومِنِ .



مومن آینه مومن است .



A believer is like  a mirror to a believer.


چون عیب برادرت بچشمت آید


آگاهش کن که دفع عیبش باید


مومن زبرای مومن است آیینه


تاصورت حال او بدو بنماید


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری : م.الف زائر






جضرت محمد (ص) - 155




حضرت محمد(ص) - 155



اَلمومِنُ لَعِبُُ وَدَعِبُُ وَالمِنافِقُ قَطِبُُ وَغَضِبُُ.



مومن شوخ طینت  وشیرین است ومنافق  تندوخشمگین .



To  be humeros and in good mood are attributes  of


a believer ,  and to be harsh and in bad temperament


qualities of an unbeliever.



مومن که خداپرستی اش آئین است


خوش محضروشوخ طینت وشیرین است


وانمرد منافقی که دور ازدین است


بدخوی وعبوس وتند وخشماگین است



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری :  م.الف زائر




حضرت محمد (ص)- 151....154



حضرت محمد(ص) - 154


اَلموُمِنُ کَفّارَهُُ لِکُلِِّ ِمُسلِمِِ .


مومن پرده پوش هرمسلمانی است .



A believer conceals  the sins of all believers.



آن مرد که می زجام ایمان نوشد


چون شیروشکر باهمه کس می جوشد


ازپرده دری گریز دومی کوشد


تاپرد ه بجرم  اهل ایمان پوشد

.


=


ترجمه شعر ی وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف زائر


==


حضرت محمد(ص) - 153



اَلمومِنُ الَذی یُخالِطُ النّاسَ وَیَصبِرُعَلی اَذاهُم اَعظَمُ


اَجرَاََمِنَ الموءمِنِ الَّذی لایُخالِطُهُم وَلایَصبِرُعَلی اَذاهُم .




مومنی که بامردم آمیزش می کند وزحمتشان راتحمل می نماید


اجرش بیش ازکسی است که نه باخلق خدادوست می شود


ونه ازآنان آسیب می بیند.




One who associates with the people  and bears


their  troubles  has greater rewards  than one


who lives a solitary  life.




آنکاو بردازدوستی خلق نصیب  


درزحمتشان پیشه کند صبروشکیب


اجرش بیش است ازان که ازخلق خدا


نه دوست شدونه دید ازآنان آسیب



=


ترجمه شعر ی وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر


==


حضرت محمد (ص) - 152


اَلمومِنُ اَخوالمُومِنِ .


مومن برادرمومن است



A believer is like  brother to a believer.



دینداررحیم ودادگسترباشد


بامردم بی پناه یاور باشد


مومن باید که نوع پرور باشد


بامومن دیگر چو برادرباشد


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر


==


حضرت محمد (ص) - 151



اَلمومِنُ الِفُُ مَالوفُُ .



مومن کسی است که بامردم خوی گیرد ومردم نیز بااو خوی گیرند.



One who is a believer must be sociable.



دیندارزاهل دین نگرداندرو


نه گوشه نشین گردد ونه عزلت جو


هم اوبه همه خلق جهان گیردخو


هم جمله خلق خوی گیرند بدو


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر




حضرت محمد(ص) - 150


حضرت محمد (ص) - 150



اَلمَقسومُ لایَجُرّهُ حِرصُ حَریصِِ  وَلایَصرِفُهُ کِراهَهُ کارِهِِ .



وقتی چیزی برای بنده مقدرشده است نه حرص کسی


آن رابخود می کشاند ونه اکراه کسی آن را ازخوددورمی کند .



Whatever is predestined can be neither 


obtained by greed of an avaricious man nor 


turned  away  by dislike of one who does not want it.



هرچیزکه بهر بنده باشد مقدور


تغییر درآن نمی توان داد به زور



 حرص تو نمی نماید آنرا نزدیک


اکراه توهم نمی کند آن رادور


=

ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت




=


گردآوری: م.الف زائر


حضرت محمد (ص)- 146....149



حضرت محمد (ص) -149



اَلمُسلِمُ مَن سَلِمَ المُسلِمونَ مِن یَدِهِ وَلِسانِهِ .



مسلمان آن است که مسلمانان دیگر ازدست وزبانش آسوده باشند.

.


A true Muslem  is the one from whose  hand


and tongue can be safe.


باظلم مکن جان کسان فرسوده


دامن به خطیئات مکن آلوده


آن است مسلمان که مسلمان دگر


ازدست وزبان او بود آسوده



-


ترجمه شعر ی وانگلیسی



ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م . الف زائر


==


جضرت محمد (ص) - 148


اَلمُسلِم اَخُ المُسلِم وَالمُسلِم نَصیحُ المُسلِم .


مسلمان باید برادرمسلمان باشد واوراپنددهد.



A Muslem must treat Muslems  brotherly and advise them .



آنکس که مسلمان خداخوان باشد


باید که برادرمسلمان باشد


هم مانع اوزجرم وعصیان باشد


هم رهبر اوبه راه یزدان باشد



=


ترجمه شعری و انگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر



==


حضرت محمد (ص) - 147



اَلمَرءُ عَلی دین خَلیلِهِ فَلیَنظَرُاَحَدُکُم مَن یُخالِلِ .



چون مردازدین وروش دوستش پیروی می کند پس


هرکسی بایدبنگرد که چه کسی رابدوستی می گیرد.



Every man should see that with whom he  has friendship


for a man follows his friend,s way.



زانجای که دوست می شود پیرو ودوست


گیردره ورسم اوچه زشت وچه نکوست


هرکس باید بدقت اندر نگرد


تاخود چه کسی مصاحب و همدم اوست


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف زائر


==


حضرت محمد(ص) - 146



اَلمُحسِنُ المَذمومُ  مَرحومُُ .



نیکوکاری که ازاوبدگوئی کنندآمرزیده است .



A benefactor who is back-bited will 


be at mercy of God.



نیکوکاری که راه حق پوئیده است


وزمردم سفله طعنه هابشنیده است


غم نیست گرازخلق ملامت دید ه است


چون نزد خدای خویش آمرزیده است


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف زائر