مولاعلی (ع) - 245
حَرّمَ اللهُ الجَنّهَ عَلی کُّل فَحّاش ِِبَذِیِِّ لایُبالیِ ماقالَ وَلا ماقیلَ لَهُ .
خداوند بهشت راحرام کرده است برآدم بدزبانی که پروانمی کند
ازآنچه می گوید وازآنچه دیگران به او می گویند.
God has prohibited paradise to a foul mouthed man who
cares neither for what he says nor for what he is told .
دشنام به کس نمی دهد پاک سرشت
زیراکه خداحرام کرده است بهشت
برآدم بد زبان که پروا نکند
ازگفت وشنید آنچه بدباشد وزشت
=
ترجمه شعر ی وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
حضرت محمد (ص)- 244
حَرامُُ عَلی کُلّ ِقَلبِِ یُحِبُّ الدّنیا اَن یُفارِقَهُ الطَمَع .
ازدلی که به مهر دنیا پابند باشد طمع هرگز جدا نمی شود.
Greed will never be separated form a heart
which is given up to the worldly cares .
دانی چه بود رو به جهان آوردن
هرلحظه نهال هوسی پروردن
آن دل که بود به مهر دنیاپابند
دوری زطمع کجاتواند کردن
=
ترجمه شعری و انگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م.الف زائر
حضرت محمد (ص) - 243
حَرامُُ عَلی کُلّ ِ قَلبِِ مُتَوَلِهِِ بِالشّهَواتِ اَن یَسکُنُهُ الوَرَع .
برقلیی که شیفته شهوات می باشد راه پارسائی بسته است
.
Piety is forbidden to enter a heart which is
fond of sensual desires.
تامرد به شهوت وهوس پوسته است
زنجیر عفاف وزهد رابگسسته است
هرخانه دل که جای شهوت باشد
گوئی که درش بروی تقوی بسته است
=
تر جمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
حضرت محمد (ص) - 242
حُبّکَ لِلشَّئی یُعمی وَیُصمُّ .
عشقی که به چیزی داری تراکوروکرمی کند.
Excessive love make you blind and deaf.
هرجای که عشق فتنه وشور کند
عقل ازسرعاشق زبون دور کند
آن عشق ومحبت که به چیزی داری
گوش تو وچشم تو کروکور کند
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردـ آوری : م.الف زائر
حضرت محمد (ص) - 241
حُبُّ الدّنیا اَصلُ کُلِّ مَعصیَهِِ وَاَوّلَ کُلِّ ذَنبِِ .
دنیا دوستی ریشه هرنافرمانی وآغازهرگناهکاری است .
Mammonism is the root of disobedience and
the beginning of every sin.
دنیا طلب ازکمال عاری باشد
دنیاطلبی مایه خواری باشد
این ریشه هرخطاونافرمانی است
وین اول هرگناهکاری باشد
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر