حضرت محمد (ص) - 348



حضرت محمد (ص) - 348



لاسَهلَ الّاماجَعَلتَهُ سَهلاََ.



هیچ کاری آسان نیست جزکاری که خودت آن را آسان گیری .



Nothing is easy except that which  you take easy.




گرسخت شماری آنچه  آید درپیش

ازسختی آن فتد دلت درتشویش


هشدارکه هیچ کار دهرآسان نیست


جزآنچه خود ازنخست آسان گیریش

=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر




حضرت محمد ( ص) - 347





حضرت محمد (ص) - 347


لادینَ لِمَن لاعَهدَلَه .


آنکس که پیمان ندارد دین ندارد.



He  has no  faith who does not care to 


fulfill his promises .



آنکاوبسر اندیشه یزدانش نیست


آسودگی ازلطمه شیطانش نیست


آنکس که وفاووعهد وپیمانش نیست


ماند به کسی که دین وایمانش نیست




==



ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=



گردآوری : م.الف زائر




حضرت محمد (ص) - 346



حضرت محمد (ص) - 346


لاخَیرَفی صُحبَهِ مَن لایَری لَکَ مِثلُ الّذی یَری لِنَفسِهِ .



کسی که آنچه  برای خود می بیند برای تو نبیند


دردوستی اش خیری نیست.



He who  does not wish  for you as he wishes for

himself can not be a true friend.



زان دوست که برتو سود خود بگزیند


بگریز که صحبتش  بدل ننشیند


بی خیر بود کسی که بهر تو ندید


هرنفع که بهرخویشتن می بیند



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر







حضرت محمد (ص) - 345



حضرت محمد (ص) - 345


لاتَهتَمَّ بِِرِزقِِ غَدِِ فَاِنّ کُلّ غَدِِیَاتی بِرِزقِهِ .


غم روزی فردا رامخورچون هر فردائی روزی خودراهمراه دارد.



Do not worry about the morrow for  every

morrow brings  forth its own livelihood.



امروز که عیش داری وامن ورفاه

ازغصه فردا چه کنی عمرتباه ؟


زامروز غم روزی فردا چه خوری


خودبافرداست رزق فردا همراه



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر





حضر ت محمد (ص) - 344



حضرت محمد ( ص) - 344


لاتُواعِداَخاکَ مَواعِدَ فَتخلُفَهُ  .



برادرت راوعده ای مده که بجا نتوانی آورد.



Do not give a promise which you cannot fulfill.



چون نتوانی گشودن ازکارگره


بادعوی امداد قدم پیش منه

چون وعده بجا نمی توانی آورد


ازبهرکمک به هیچ کس وعده مده



=


ترجمه  شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت 



=



گردآوری : م.الف زائر