حضرت محمد (ص) - 338
لاتَضجرَفَمنَعَکَ الضّجَرَحَظّکَ مِنَ الدّنیا وَالاخِرَه .
باغصه بسر مبر زیراغصه نمی گذارد که از
دنیا و آخرت نصیب خودرادریابی .
Do not give way to sadness for it will not
let you take advantage of this world not the next.
تاغمزده ومشوش وبی تابی
انرپی هیچ کارخو دنشتابی
باغصه بسرمبر که غم نگذارد
تاازدوجهان نصیب خود دریابی
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
حضرت محمد (ص) - 337
لاتُشاوِرَنّ جَباناََ فَاِنّهُ یُضَیّقُ عَلیکَ المَخرَجَ .
درکارخود باکسی که عاجز وترسنده است
شورمکن زیراراه رابرتو تنگ می سازد.
Do not consult a coward for he makes things
more difficult for you.
آنکاونبود قویدل وچابک وچست
نه فکر نکو داردونه رای درست
باعاجز وترسنده مکن شور به کار
کاوراه تو تنگ سازد و عزم توسست
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
حضرت محمد (ص) - 336
لاتُشاوِرنَّ بَخیلاََ فَاِنّهُ یَقصُرُبِکَ عَن غایَتِکَ .
باتنگ نظرمشورت مکن زیراتوراازمقصدت بازمی دارد.
Do not consult a narrow- minded man for he
will discourage you from reaching your goal.
باهرکه بود اسیردون طبعی وآز
همرای به کارها مشو یاهمراز
باتنگ نظرمشورت ای دوست مکن
زیراکه ترا زمقصدت دارد باز
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
جضرت محمد (ص) - 335
لاتَسئَل بِکَفّکَ فَاِن اَتاکَ شَئیُُ فَاقبَلهُ .
بادست خود چیزی ازخلق مگیرولی اگر چیزی بتو رسید بپذیر.
Do not ask for anything but accept that
which is offered you.
هرجند شوی به بند افلاس اسیر
مگذارترا گداشمارند وفقیر
بادست نیازچیزی ازخلق مگیر
اما بتو گررسید چیزی بپذیر
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
جضرت محمد (ص) - 334
لاتَزالُ اُمّتی بِخَیرِِماتَحابّوا.
امت من مادام که بایکدیگر دوست هستند ازخیروخوشی بهره می برند.
My followers will be blessed as long as they live
in friendship with one another.
آن طایفه راکه درپی شوروشرند
انسان مشمارچون زحیوان بترند
ازخیروخوشی امت من بهره ورند
مادام که یارودوست یکدگرند
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر