
You, who are so proud of your name
If you are not in love, then shame!
Befriend not lovers, who are insane,
If sane sobriety is your fame.
Your head is sober from the wine of Love
Drinking grape juice is your game.
Melancholic face and painful cries,
Make lovers' pain, somewhat tame.Hafiz,
let go of infamy and name,Seek more wine,
your drunkenness inflame.
© Shahriar Shahriari
Los Angeles, Ca
October 23, 1999
ای که دایم به خویش مغروری
گر تو را عشق نیست معذوری
گرد دیوانـگان عشق مـگرد
کـه به عقل عقیله مشهوری
مستی عشق نیست در سر تو
رو کـه تو مست آب انـگوری
روی زرد اسـت و آه دردآلود
عاشـقان را دوای رنـجوری
بـگذر از نام و ننگ خود حافظ
ساغر می طلب که مخـموری
مرسی از دعوتتنون و سپاس از همت شما دوست عزیزم به جهت زنده نگاه داشتن ادبیات ایران زمین علی الخصوص وبلاگ شعر و ادب شیرازیتان
باسبلام و تشکرازحضور وتقدیم حدیثی از مولاعلی شعر از سید عطاء الله مجدی.
«السّیّد من تحمّل اثقال اخوانه و احسن مجاورة جیرانه»
آقا کسى است که بار برادرانش را بر دوش کشد و به همسایگانش نیکى کند.
سرى را سزد رتبت سرورى،
کسى را بود بر کسان برترى،
که بر تن کشد بار یاران خویش
بهمسایه نیکى کند هر چه بیش
سلام دوست گرامی

و باز هم ممنون از ترجمه ی شعر حافظ
فکر کنم بتوانم برای خواهرزاده هایم در اسپانیا ایمیل کنم و امیدوارم که از خواندنش لذت ببرند
کارخوبی است . البته خود آن سایت هم درپیوندها موجود است .
دوباره سلام
حیف که فرصت نمیکنم مرتب به وبلاگتان سر بزنم
مطلب قبلی را خواندم و لذت بردم بخصوص از بیت آقای حالت
موفق و پیروز باشید
در پناه حق
باسلام . تک بیت ها ادامه خواهدداشت . موفق باشید.
مجددا سلام
مطلب نوگرایی در غزل امروز فارس خیلی طولانی است و کاش در چند پست آنرا مینوشتید تا سهل و آسان و در فرصت کوتاه تر خوانده شود.
باسلام . درست است . بهرحال مطلب سنگین وطولانی است ومخاطبان خاص این مطالب رامی خوانند . معمولا مخاطبان وبلاگها مطلب کوتاه را بیشتر می پسندند .
سلام
باز هم بهره بردیم از این شعر و ترجمه
خسته نباشید
باسلام . من هم از رباعی شما و خط زیبای انتخابی استفاده کردم . موفق باشید.