حضرت محمد (ص)- 164
اَلوَحدَهُ خَیرُُمِن جَلیسِ السّوء وَالجَلیسُ الصّالِحُ خَیرُُمِن اَلوَحدَه .
تنهائی ازهمنشینی بابدان بهتر و همصحبتی بانیکان ازتنهائی بهتر.
loneliness is better than companionship of
bad men ; and association s of good ones
better than solitude.
تنهائی وبی کسی بسی خوبتر است
ازصحبت آن که فاسد وفتنه گراست
وزتنهائی بسی نکوتر باشد
همصحبتی کسی که نیکو گهراست
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
حضرت محمد(ص) - 163
اَلهِدِیَهُ تَفتَحُ البابَ المُصمَتَ .
هدیه دربسته رامی گشاید.
Many a door can be opened by a gift .
باهدیه برای آشنایان دادن
بس پایه ذوستی توان بنهادن
هدیه است بمانند کلیدی که بدان
صدهادربسته راتوان بگشادن
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
حضرت محمد (ص) - 162
اَلهَدایارِزقُ الله فَمَن اهُدیِ اِلَیهِ بِشَئیََ فَلیَقبَلهُ .
هدیه مانند رزقی است که ازسوی خدارسیده پس هرکه چیزی
ازراه محبت به اوهدیه می شودباید بپذیرد.
A gift is like a property granted by God and whoever
is offered a gift must accept it.
هرهدیه چه کم بها چه پرقدروبها
رزقی است فرارسیده ازسوی خدا
چون هدیه کسی فرستدازراه سخا
بایدکه قبول کرد ازروی صفا
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م.الف زائر
حضرت محمد(ص) - 161
اَلنَّظَرُاِلیَ الوالِدَینِ بِرَافهِِ وَرَحمَهِِ عِبادَه .
به پدرومادر بارافت ورحم نگریستن درحکم عبادت خداوند است.
Be kind to your parents for it is like a divine worship.
در حشرخدا به بنده ای رحم آرد
کاوحرمت مادرو پدربگذارد
دریاری مادر وپدرکوشیدن
پاداش عبادت خدارادارد
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م.الف زائر
حضرت محمد (ص) - 160
اَلنّساءُ حَبالَهُ اِبلیس .
زیبائی زن دامی است که شیطان درراه مردمی گذارد.
Beauty in woman should be a trap laid
by the devil for man .
دل چون که به شهوت وهوس روی آورد
جان گشت اسیرمحنت وغصه ودرد
زیبائی رخساره واندام زنان
دامی که ابلیس نهد درره مرد
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م.الف زائر