اامروزباقران. ترجمه شعری قران نامه مجد

 

 

 

انفال : 

  

وَأَطِیعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَلاَ تَنَازَعُواْ فَتَفْشَلُواْ وَتَذْهَبَ رِیحُکُمْ وَاصْبِرُواْ إِنَّ اللّهَ مَعَ الصَّابِرِینَ   

 

  ﴿ 46 ﴾     جزء 10   

 

 و از خدا و پیامبرش اطاعت کنید و با هم نزاع مکنید که سست شوید و  

 

مهابت شما از بین برود، و صبر کنید که خدا با شکیبایان است.  

 

And obey Allah and His messenger, and dispute not  

 

one with another lest ye falter and your strength  

 

depart from you; but be steadfast! Lo!  

 

  Allah is with the steadfast

 

46. Et obéissez à Allah et à Son messager; et ne vous disputez pas, sinon vous fléchirez et perdrez votre force. Et soyez endurants, car Allah est avec les endurants.   

 

 

بگردید پیرو زامر خدا 

اطاعت نمائید از مصطفی 

نپوئید بیهوده راه ستیز 

که نابود گردید ومغلوب نیز 

بمانید خود یکدل و پایدار 

خد اوند باصابران است یار 

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد