بقره : أَوْ کَصَیِّبٍ مِّنَ السَّمَاء فِیهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ یَجْعَلُونَ أَصْابِعَهُمْ فِی آذَانِهِم
مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ واللّهُ مُحِیطٌ بِالْکافِرِینَ ﴿ 19 ﴾ جزء 1
بقره. «19» یا همچون بارانى از آسمان، که در شب تاریک
همراه با رعد و برق و صاعقه [بر سر رهگذران] ببارد.
آنها از ترس مرگ، انگشتانشان را در گوشهاى خود مىگذارند؛
تا صداى صاعقه را نشنوند. و خداوند به کافران احاطه دارد
[و در قبضه قدرت او هستند].
Or like a rainstorm from the sky, wherein is
darkness, thunder and the flash of lightning.
They thrust their fingers in their ears by reason
of the thunder-claps, for fear of dead
Allah encompasseth the disbelievers
(in His guidance
19. [On peut encore les comparer à ces gens
qui,] aumoment où les nuées éclatent en pluies,
chargées de ténèbres, de tonnerre et éclairs, se mettent
les doigts dans les oreilles, terrorisés par le fracas de la
foudre et craignant la mort; et Allah encercle de tous cٍtés
les infidèles.
بلی کافران راخصال ومنال
همانند این است اندرمثال
که درزیربارانی از آسمان
که بارد به تاریک جا. بی امان
به جائی که رعد ست وبرق وتگرگ
زترس صواعق زاند وه مرگ
دوانگشت درگوش خود می نهند
بدان شوق کز چنگ مردن رهند.
==
ترجمه فارسی وتصویر : وبلاگ شمس وقمر
اَلشَرَفُ باِلهِمَمِ العالِیهِ .لا بِالرَمَمِ البالیهَ
Nobility comes from great deeds ;
not from the rotten bones
of the ancestors .
فخر وبزرگی به همتهای بلند واراده های رفیع است
نه به استخوان پوسیده نیاکان .
درپیش کسان به فضل اجداد منا ز
درنزد جهان زما یه غیر مبا ز
نام پدران رفته رافخر مسـا ز
چون سگ پی استخوان پوسیده متا ز
===