حضرت محمد (ص) - 432....436




حضرت محمد (ص) - 436



مَن تَعلّقَ قَلبُهُ بِالدّنیا تَعَلّقَ مِنها بّثَلث : هَمِِ لایَفنی


وَاَمَلِِ لایُدرَکُ وَرَجاء لایُنالُ .



کسی که دلبسته دنیاباشد سه چیز ازاوجدا نخواهد


شد: اندوهی که فنا نمی پذیر د , آرزوئی که بدان


نمی رسد وامیدی که بدان نائل نخواهد شد.



There are things  attached to the heart of  one


who is fond of this world : worries  which  will


not perish  ,  desires which will  not be achieved

and hopes which  will not  materialize.



دنیا جوراسه دردبی درمان است


آن غصه واندوه که بی پایان است


آن آرزوئی که دور ازدسترس است


آن امیدی که خارج ازامکان است


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر




==

حضرت محمد (ص) - 435



مَن تَزوّجَ اَحرَزَ نِصفَ دینِهِ فَلیَتّقِ اللهَ فِی النّصفِ الاخَرِ.



هرکس که ازدواج می کند یکنیمه ازدین خودرانگاه


می داردپس بایدبرای نیمه دیگرآن ازخدا بترسد.




When  a man marries he saves  half of his


religion , so he has to fear  God


for  the other half.



آن مردکه زن گرفت وافتاد به راه


یک نیمه زدین خویش راداشت نگاه


بایدکه بترسد زخدا تازگناه

آن نیمه دیگرنشودپاک تباه

=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف زائر


==


حضرت محمد ( ص) - 434


مِن بَصیرَهِ المَرءتَرکَهُ مالایَعینهِ .


این نشانه بینش مرد است که ازهرچه بکارش نیاید درگذرد.



It shows a man's wisdom to  forsake


whatever is not useful to him.



آنکاوبسرش اثرزهوش است وخرد


جنسی که مفید نیست هرگز نخرد


این است بهین نشانه بینش مرد


کزآنچه بکارنایدش  درگذرد


=


نرجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت


=


گردآوری :  م  .الف زائر



==

حضرت محمد (ص)  - 433 



مَن اَکرَمَ فَقیراََمُسلِماََ لَقیَ اللهَ یَومَ القِیمَهُ وَهوَعَنهُ راضِِ .



آن کس که به تهیدست مسلمانی دراین جهان سوبرساند


خداوندرادرآن جهان  ازخودخشنود خواهد یافت .



He who  is generous  towards a poor

Muslim  will  find  God  satisfied  with him

 

in the day of resurrection.



آن کس که دراین جهان کرم داردو جود


بخشد به تهیدست مسلمانی سود


آسوده دل اندرآن جهان خواهد بود


زیراکه ازو خدای باشد خشنود


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر



==


حضرت محمد (ص) -  432



مَن اَکثَرَذِکرِاللهِ اَحَبّهُ .




خداوند کسی رازیاددوست دارد که زیاد به یادخداباشد.





God likes  very much  the man who 


remembers  Him  very much .


آن کس که حق چشم عنایت دارد


بایدکه هماره شکر حق بگذارد


ماناکه زیادهم خدا دارد دوست

آنراکه زیاد ازخدا یاد آرد



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=

گردآوری : م.الف زائر






نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد