مولاعلی (ع)
15
اَحسَنُ الحَسَناتِ حُبُّنا وَاَسوَءُالسَّیئاتِ بُغضُنا.
نیکوترین نیکوئی هادوستی وبدترین بدی ها دشمنی ماست .
Best virtue is our friendship; worst vice is enmity.
شاد آنکه زمهرودوستی بهره وراست
وزکینه ودشمنی بجان برحذراست
کزهرچه که خوبی است محبت خوشتر
وزهرجه بدی است کینه توزی بتر است.
=
ترجمه انگلیسی وشعری
ابوالقاسم حالت .
=
گردآوری : م.الف زائر
مولاعلی (ع)
14
اِحذَرکُلُّ عَمَلِِِ اِذاسُئِلَ عَنهُ عامِلُهُ استَحیی مِنهُ وَاَنکَرَهُ .
حذرکن ازهرعملی که اگر ازمرتکبش بپرسندشرمسارشود وانکارکند.
Avoid doing anything that whoever does i , will
deny it with shame when asked about it .
پرهیز کن ازآنچه ترا زارکند
وان کارکه هرعزیزراخوارکند
یعنی کاری که هرکه آن کارکند
چون پرسی ازاو زشرم انکارکند.
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت .
=
گردآوری : م . الف زائر
مولا علی (ع)
13
اِحذَرکُلَ اَمرِِاِذاظَهَرَاَزری بِصاحِبِه وَحَقَّرهُ
بپرهیز ازانجام کاری که اگر فاش شودانجام دهنده راخواروخفیف سازد.
Avoid doing anything which , when known, may
debase you.
هشیاربهیچ گه نمی پردازد
برآنچه که درمذلتش اندازد
آن کارمکن که آشکاراچو شود
درپیش کسان خواروخفیفت سازد.
=
ترجمه شعری وانگلسی
ابوالقاسم حالت .
=
گردآوری: م.الف زائر
ey an ke hesadat be ,, dary sad oghde alani mnahani dary dar hoze agar ke alem o mojtahedi ba bade shekar khar tabani dari
=======================