ابا عبدالله الحسین ع - 149
نافِسوُافِی المَکارِمِ وَسارِعوُافِی المَغانمِ .
درنیکی هابه یکدیگر پیشی گیرید ودربه
دست آوردن پیروزی هاشتاب کنید.
Vie with each other in doing good ' and press
. forward for winning success in this way
نیکی کن و خاطرکسان رادریاب
تاپیش افتی ازهمه درراه صواب
توفیق به کارخیرخودپیروزی است
باید پی پیروزی خود کرد شتاب .
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
اباعبدالله الحسین ع - 148
مَهمایَکُن لِاَحَدِِ عِندَ اَحَدِِ صَنیعَهُُُ لَهُ رَای اِنَّهُ لایَقُومُ بِشُکرِها
فَاللّهُ بِمُکافاتِهِ فَاِنّهُ اَجزَلُ عَطاءََوَاَعظَمُ اَجراََ
هرگاه یکی به دیگری نیکی کرد ودیدکه او سپاسگزاری نمی کند
نباید دلسرد شود زیراخداوند پاداش وی راخواهد داد,
اوست که بخشش وی ازهمه فراونتر ومزدش ازهمه بیشتر است .
A man must not be discouraged because of
ingratitude on the part of the one to whom
he has done good, as Almighty God.whop
most generous , is sure to reward him.
نیکی کردی اگر که درحق کسی
امانشد اوشکر گذ ارت نفسی
غمنیست که پاداش تراخواهد داد
ایزدکه به ما ر سد ازاوخیربسی
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م .الف زائر
اباعبدالله ا لحسین (ع)- 147
مَن لَم یَکُن لِاَحدِِ عائِباََیَعدِمُ مَعَ کُلِ عاذِرِِ.
کسی که ازهیچ کس عیب جوئی نکرده , درشمارعذ رخواهان درنمی آید.
He who has not evilled at no one owes apology to no one.
پشت سرت آن که بدبگوید نفسی
شرمند ه شود به پیش روی تو بسی
مجبور به عذرخواهی ازاونشود
آن کس که نکرده است غیبت زکسی
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
اباعبدالله الحسین (ع)-145
مِن عَلاماتِ القَبوُلِ الجُلوُس اِلی اَهلِ االعقوُل .
ازنشانه های خوشبختی همصحبتی...
با خردمندان است .
Association with wise men is a sign of happiness.
درصحبت بی خرد بلاچندان است
کزدستش گاه زندگی زندان است
ازجمله نشانه های خوشبختی تو
هم صحبتی تو باخردمندان است .
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت .
=
گرداوری :م.الف زائر
اباعبدالله الحسین (ع)- 144
مِن عَلاماتِ اَسبابِ الجَهلِ المُماراهُ لِغَیرِاَهلِ الکُفر.
ستیزه جوئی با دین داران نشانه نادانی است .
Offending the pious men is a sign of ignorance.
باهرکه بری زننگ بی ایمانی است
گرجنگ کنی نشانه نادانی است
آن راکه روانه دررهی یزدانی است
ازپای فکندن عملی شیطانی است .
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت .
=
گرداوری: م.الف زائر