حضرت محمد (ص)- 316
کَفّارَهُ الذّنبِ النّدامَه .
کفاره گناه پشیمانی است .
Only repentance can wipe out a sin.
درجاده تنگ هرکه پویا باشد
این است سزای او که رسوا باشد
کفاره آن گناه کامروز کنی
افسوس وپشیمانی فردا باشد
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
حضرت محمد (ص)- 315
کَثرَهُ الُمزاحِ تَذهَبُ بِماء الوَجهِ .
شوخی بسیار آبرو رابرباددهد.
Unrestrained joking can bring ruin on your reputation.
آنکس که زان بیاوه هرلحظه گشاد
دیگربه کلام اوکسی گوش نداد
شوخی چو زحدگذشت وگردید زیاد
آخردهد آبروی مارابربـــــــــــــــــاد
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
حضرت محمد (ص) - 314
کَثرَهُ الکِذبِ تَذهَبُ بِبَهاءالوَجهِ .
دروغ بسیار فروغ راازچهره می برد.
Lying wipes the glow from one's face
گوئی چو دروغ وراست کس پندارد
خوارت نگرد چو پرده زان بردارد
ازچهره برد دروغ بسیارفروغ
یعنی که دروغ روسیاهی آرد
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م. الف زائر
حضرت محمد (ص) - 313
قَلیلُ الِعلمِ خَیرُُمِن کَثیرِ العِبادَه .
دانش کم ازعبادت بسیاربهتراست .
A little knowledge is better than too much worship.
دانایان رالطف الهی یاراست
نادان ببرخداومردم خواراست
دانش خود اگر کم است وبی مقداراست
ارزنده ترازعبادت بسیاراست
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
حضرت محمد َ(ص) - 312
قُل خَیراََتُذکَربِخَیرِِ.
درباره دیگران به نیکی سخن گوی تادیگران نیز به نیکی ازتو یادکنند .
Speak well of others if you want to be remembered well.
آن کس که زبان به زشت گوئی بگشاد
ازدست زبان خلق دررنج افتاد
درباره هرکسی سخن نیکو گوی
تاخودهمه کس کندبه نیکی زتو یاد
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر