حضرت محمد (ص) - 311



حضرت محمد (ص) - 311



فُضوحُ الدّنیا اَهوَنُ مِن فُضوحِ الاخِرَه .



خواری دردنیا بهتراست ازرسوائی درآخرت .





To be abased for poverty in this world is  better than to be



disgraced for sins in the  next.



تقوی وسیاهروزی وتنهائی


بهترزگناهکاری ودارائی

زیراکس اگرشود به دنیا رسوا


به زانکه کشد دراخرت رسوائی


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری : م.الف زائر





حضرت محمد (ص) - 310



حضرت محمد (ص) - 310



فِتنَهُ الِلّسانِ اَشَدُّمَن ضَربِ السَّیف .



فتنه زبان ازضربت شمشیر مهلک تراست .



A sedition  caused by tongue  may be more

fetal than  a stroke of sword.



یک گفته ناروا کند صدها شر


یاآنکه دهدهزارجان رابه هدر


آن فتنه که اززبان بپامی گردد


ازضربت شمشیر بود مهلک تر


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف  زائر







حضرت محمد (ص)- 309



حضرت محمد (ص) - 309



عَلِّمواوَلاتُعَنّفوا.


علم بیاموزید وتندخوئی مکنید.



Try to be learning and don not be stern.



ازعلم وهنر کناره جوئی نکنید


بااهل ادب بجز نکوئی نکنید


علم آموزید وهرچه گوید استاد


زوگوش کنیدوتندخوئی مکنید



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر






حضرت محمد (ص) - 308



حضرت محمد(ص) - 308


عِلمُُ لایَنتَفَِعُ بِهِ کَکَنزِِ لایُنفَقُ مِنهُ .


علمی که ازآن سودی نبرند مانند گنجی است که ازآن بهره ای نیابند.



The knowledge which is not profitable to anyone

is like  a treasure of which nothing is spent.



باید به کسان رساند ازدانش سود

بربینش وآگاهی آنان افزود


آن علم که هیچ  سود ازآن نتوان برد


گنجی است که بهره مند ازآن نتوان بود.



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م.الف زائر





حضرت محمد (ص) - 307



حضرت محمد (ص)- 307



عِش ماشِئتَ فَاِنّکَ مَیِتُُ وَاَحِبب ماشِئتَ فَاِنّکَ مُفارِقُهُ وَاَعمَلَ ماشِئتَ فَاِنّکَ مُلاقیِهِ .



هرطوردلت می خواهد زندگی کن که آخر خواهی مرد؛هرجه رامی خواهی

دوست بدارکه آخر ازان جدا خواهی شد وهرکارکه می خواهی بکن


که آخر جزای آن راخواهی دید.




Live  as you like for at last  you will die; love  whatever

you want for you will be separated from it and do as you wish

 

for you will be rewarded  according to your deeds .



هرطور کنی  زیست  ترامرگی هست

برهرچه نهری دل رود آخر ازدست

هرکارکنی جزای آن خواهی دید


چون هیچکش ازجرای اعمال نرست



=


ترجمه شعر ی وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر