اباعبدالله الحسین ع
8-اِستَعِذبِاللهِ مِن الجَشَعِ وَالجزَعِ فَانَّ الجَشَعَ لایُقَدّمُ رِزقا وَالجَزَعُ لایُوخّرُِ اَجَلا.
ازحرص وترس به خداپناه ببر زیراحرص روزی راپیش
نخواهدآورد وترس مرگ رابه عقب نخواهد برد.
Take refuge in God from cowardice and greed because when death and
livelihood is predestined , fear of death does not ward it off nor
will covetousness increase your sustenance.
بی باک ودلیـــــــــــر باش درروز جدل
بی حرص وطمع باش به هنگام عمل
نه حرص کند روزی مقســـــــــوم زیاد
نه ترس شود موجب تاخیر اجـــــــــل .
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
گردآوری : م.الف زائر
==
مشاعره عاشورائی 8
فاش ازفلک برآن تن بی سرگریستی
زان روز تابه دامن محشر گریستی
وصال شیرازی
=
باشاه انس وجان توئی ان کز برای تو
ازهرهزارجان وجهان می توان گذشت
وحشی بافقی
=
تاابد باهرغروبی سوگوارکربلاست
آسمان باسینه ی چاک گریبان سوخته
رحیمی
=
هرچند آسمان به صبوری چو ماندید
ماراغمی نبود که اندر کمین نبود
شفق
=
درپای کافری خلد ازخار, مسلمی
گرنیست سوزن , ازسرمژگان برون کند
وصال شیرازی
=
مولاعلی ع
اباعبدالله الحسین (ع)
7-اِستَعدوُالِلبلاء وَاعلَموا اَنّ اللهَ حامیکُم وَحافِظُکم
مِن شَّرِ الاَعداءوَیَجعَل عاقِبَهَ اَمرِکُم اِلی خَیرِ.
برای هررنج وسختی آماده شوید وبدانیدکه خداوند
پشتیبان و نگهدارشماست و بزودی شما
راازگزند دشمنان رهائی خواهد
بخشید وپایان کارشما را نیک می گرداند.
be ready to face calamities and know that God will
protect you and save you from the malice of your
enemies and crown you with happiness,
زآنجاکه خداوند بود یارشمــــــــــا
آسان شود آخر ره دشوارشمــــا
مغلوب شود دشمن خونخوارشما
نیکو گردد عاقبت کارشمــــــــــــا.
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گرد آوری :م.الف ز ائر