اباعبدالله الحسین (ع)- 29
اَلحُزقُ مُعاداتُکَ اَمیرَکَ وَمَنَ یَقدِرُعَلی ضُرّکَ .
ستیزه تو باکسی که فرمانروای تست وکسی که برسود
وزیان توتسلط دارد ازبی خردی است .
Hostility towards your master, the one who can
decide your fate to your benefit or
disadvantage is a sign of foolishness
آن کس که تراست سروری قادروچست
برسود وزیان تست حاکم زنخست
باهمچو کسی ستیز نتوانی جست
گرجنگ کنی نشان بی عقلی تست
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر.
اباعبدالله الحسین (ع)- 28
اَلخائِنُ وَالمَسیُ مُستَوحِش .
خیانتکارو بدکاروحشت زده اند.
Traitors and evil- doers are frightened.
آن قوم که بدکارو خیانت کارند
پیوسته دچاروحشت بسیارند
کزکیفراعمال نمانند مصون
چون پرده زروی کارشان بردارند.
اباعبدالله الحسین (ع)-27
اَلجَوارُقَرابــــَــــــه .
همسایگی مانند خویشاوندی است .
Neighborhood is like blood relationship.
همسایه خوب روز حاجتمندی
یاراومددکارتو باخرسندی
همسایه خویش راکم ازخویش مدان
همسایگی است همچو خویشاوندی .
=
ترجمه شعر ی وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
اباعبدالله الحسین (ع)- 26
البُکاءُ مِن خَشیَهِ اللهِ نِجاهُُ مِن النُارِ.
گریه ازترس خدا مایه رهائی ازدوزخ است
Weeping for fear of God saves you from Hell.
خواهی زعذاب حشر اگر بگریزی
بایدکه به دامن عفاف آویزی
آبی است که برآتش دوزخ ریزد
ان اشک که ازترس خدا می ریزی
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
اباعبدالله الحسین (ع)....25
اَلبَریُّ جَری .
پاکدامن دلیراست
chastity breeds bravery.
آن کس که درست و پاکدامان باشد
باقدرت روح وقوت جان باشد
کی مضطرب ازعذاب وجدان باشد
وزروز حساب کی هراسان باشد.؟
=
ترجمه شعری وانگلیسی .
ابوالقاسم حالت .
=
گردآوری : م.ا لف زائر