-
مولا علی (ع ) - 593... 616
شنبه 20 دیماه سال 1393 11:57
مولاعلی(ع)- 616 بِالِافضالِ تَعظِمُ الاَقدارُ. فضائل مردم رابلند پایه می کند. Virtues dignify people . گرفصل وکمال گشت پیرایه تو محبوب شود ذات گرانمایه تو درکسب فضائل وکمالات بکوش کزفضل بلند می شود پایه تو = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر == مولاعلی (ع) -615 بِالاِطماعِ تُذِلّ رِقابُ...
-
مولاعلی (ع ) - 566.....592
شنبه 20 دیماه سال 1393 11:25
مولاعلی (ع) - 592 اِیّاک وَصَحبَهَ مَن اَلهاکَ وَاَغراکَ فَاِنّهُ یخذُلُکَ وَیوبِقُکَ . ازهمنشینی کسی که تراغافل وخودبین کند بگریز زیرا خوارت سازد ودرمهلکه ات اندازد. Beware of a companion who makes you proud and negligent ; for in this way he despises and destroys you. بگریز ازآن که ره چوشیطان زندت غافل سازد...
-
مولاعلی (ع)- 562.....565
شنبه 20 دیماه سال 1393 11:11
مولاعلی (ع) - 565 اِن کانَ فیِ الغَضَبِ الاِنتِصارُفیِ الحِلمِ ثَوابُ الاَبرارِ. اگردرعلم پیروزی است دربردباری مزد نیکوکاران است . If anger may result in victory forbearance has the reward of goodness. درخشم روان خویش می آزاری درحلم وقارخود نگه می داری در خشم اگر گمان نصر ت داری درحلم بود ثواب نیکوکاری = ترجمه شعری...
-
مولاعلی (ع) - 537....561
شنبه 20 دیماه سال 1393 11:00
مولاعلی (ع) - 561 اِنّ ذِهابَ الذّاهِبین لَعِبرَهُُ لِلقَومِ المَتَخَلّفین . رفتن روندگان عبرتی است برای بازماندگان . Departure of those who pass away is the best warning for those who are left yet بایدچوگذشت زین جهان گذران بازسبک است بهتر ازبارگران خود رفتن انکسان که رفتند این راه آیینه عبرتی است بهردگران = ترجمه...
-
مولاعلی (ع) - 508....536
شنبه 20 دیماه سال 1393 10:46
مولاعلی (ع) - 536 اَلعَقلُ مُصلِحُ کُلَّ اَمرِِ. عقل همه کارهارااصلاح می کند. Wisdom corrects everything. عقل است چراغ , هرشب تاری را بیرون کشد ازپای تو هرخاری را کی دیده کسی چنین مددکاری را چون عقل کند درست هرکاری را = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر == مولاعلی (ع) - 535 اَلصّبرُجُنّهُ...
-
مولاعلی (ع) - 479....507
جمعه 19 دیماه سال 1393 23:38
مولاعلی (ع) - 507 اَلقَناعَهُ عِفافُُ . قناعت پاکدامنی است . Contentment leads to chastity. آنکاو به ره حرص قدم بگذارد ازحرص بهر جنایتی روی آرد خوکن به قناعت که زهر آلایش دامان تراپاک نگه می دارد = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر == مولاعلی (ع) - 506 اَلفِطنَهُ هِدایَه , اَلغَباوَهُ غِوایَهُ...
-
مولاعلی (ع)- 451....478
جمعه 19 دیماه سال 1393 23:28
مولاعلی (ع)- 478 اَلفِکرُرَشدُ, اَلغَفلَهُ فَقدُ. اندیشه سبب راهبردن وغفلت مایه گم کردن است . By thinking you can find the way and by negligence you lose it. زان صید که درکمند تو سربنهد غافل چو شوی زبندت آخر بجهد اندیشه چه راه هاکه روشن سازد غفلت چه امیدها که برباد دهد = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری :...
-
مولاعلی (ع)- 424.....450
جمعه 19 دیماه سال 1393 23:08
مولاعلی (ع)- 450 اَطِع اَخاکَ وَاِن عَصاکَ وَصِلهُ وَاِن جَفاکَ . فرمان برادرت راببراگرچه نافرمانی تو کند وبااو بپیونداگرچه باتوجور ورزد. Be obedient to yur brother even if he disobeys you; and contact with him even if he is unkind to you. فرمان برادر خود ایدوست ببر هرچند زفرمان تو او پیچدسر گراوزتو بگسلد توازاو مگسل...
-
مولاعلی (ع) - 402....423
جمعه 19 دیماه سال 1393 21:26
مولا علی (ع) - 423 اِیّاکَ وَالمُجاهَرَهَ بِالفُجورفَاِنّهُ مِن اَشَدِّ المَئاثِم . ازفسق علنی پرهیرکن که ازبدترین گناهان شمرده می شود. Avoid committing debauchery openly ; for it is the most hideous sin. آن مرد که اهل عفت ودین باشد شرمنده زکارهای ننگین باشد ازفسق بترس خاصه فسق علنی زانروی که بدترین گنه این باشد =...
-
مولاعلی (ع) - 376.....401
جمعه 19 دیماه سال 1393 21:05
مولاعلی (ع) - 401 اِنّماالشَرَفُ بِالعَقل وَالاَدَبِ لابِِالمالِ وَالحَسَبِ . بزرگی به خردوفرهنگ است نه به دارائی و دودمان . Nobility lies in wisdom and culture not in wealth or birth . سودش چه اگر تراست سیمی وزری؟ یاازپدرتومانده برجااثری گرنیست ترادانش وفضل وهنری دارائی ودودمان ندارد اثری = ترجمه شعری وانگلیسی...
-
مولاعلی (ع) 350....375
جمعه 19 دیماه سال 1393 20:45
مولاعلی (ع) - 375 المَغلوبُ بِالحَقِّ غالِبُ . مغلوب اگر حق داشته باشد غالب محسوب می شود. A rightful man is victorious even if he is defeated. خورشیدحقیقت نکند هیچ غروب هرگز نرود حق زمیان باآشوب حقداراگر شود به ظاهر مغلوب درباطن امر غالب آید محسوب = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر == مولاعلی(...
-
lمولاعلی {ع}322....349
جمعه 19 دیماه سال 1393 20:27
مولاعلی (ع) - 349 اَلمُصیبَهُ واحِدَه فَاِن جَرَغتَ کانَت اِثنَتینِ . بدبختی یکی است اگر بی تابی کنی دوبرابر شود. Calamity is one , but will be doubled by your impatience. برهرمشکل که ازغمش بی خوابی باحوصله وصبر ظفرمی یابی بدبختی اگر یکی بوددراول گردد دوبرابرچو کنی بی تابی = ترجمه شعر ی وانگلیسی ابوالقاسم حالت =...
-
مولاعلی (ع) - 322...325
جمعه 19 دیماه سال 1393 20:08
مولاعلی (ع) - 325 اَلعالِمُ مَن غَلَبَ هَواهُ وَلَم یَبِع آخِرَتُهُ بِدُنیاهُ . داناکسی است که برهوای نفس خود چیره شود وآخرت خودرابه دنیا نفروشد. A sagacious man is one who can overcome his passions and does not sell his next world to this . دانا بود آن که خرمن خویش نسوخت هرچند هوای نفس آتش افروخت ورمال جهان جمله بدو...
-
مولاعلی (ع)- 298.......321
جمعه 19 دیماه سال 1393 16:04
مولاعلی(ع)- 321 اَلعاقِلُ مَن وَضَعَ الاَشیاءَ مَواضِعَها, اَلجاهِلُ ضِدّذلِک . داناهمه چیز را بجایخود نهدونادان برخلاف آن است . An intelligent man puts everything in its right place but the ignorant man acts in the contrary. آن کارکه باحکم خرد بود رواست وان کارکه ازبی خردی بود خطاست دانا عملش بجابودهرچه بود نادان...
-
مولاعلی (ع) - 268.....297
جمعه 19 دیماه سال 1393 15:49
مولاعلی (ع) - 297 اَلخَیرُ اَسهَلُ مِن فِعلِ الشّرِ. نیکی ازبدی آسان تراست . Doing good is easier than doing evil. نیکی به مذاق روح همچون شکر است بیدادوبدی مایه خون جگراست آن مرد که خیرخواه نوع بشراست نیکی زبرایش ازبدی سهل تراست . = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر == مولاعلی (ع) - 296...
-
مولاعلی(ع)- 260.....267
جمعه 19 دیماه سال 1393 15:31
مولاعلی(ع) - 267 اَعظَمُ الخِیانَهِ خیانَهُ الامّه . بزرگترین خیانت ؛خیانت همراهان است . Greatest treason is that of your own men. سخت است که دوست بهر خود بگزینی وزدشمنی اش به رنج وغم بنشینی درپیش توبدترین خیانت آنست کزقوم خودوکسان خود می بینی = نرجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر == مولاعلی (ع)...
-
مولاعلی (ع) - 239......259
جمعه 19 دیماه سال 1393 15:11
مولاعلی (ع) - 259 اِذافَسَدَ الزّمان سادَ الّلئام . وقتی که زمانه خراب شود تنگ نظران به سروری می رسند. When the circumstances of the time are bad fortune favors bad people. دردفترگیتی چو ورق برگردد هرنقش بشکل ورنگ دیگر گردد چون دورزمانه سفله پرور گردد هرسفله تنگ چشم سرور گردد = ترجمه شعر ی وانگلیسی ابوالقاسم حالت =...
-
مولاعلی (ع) - 220...238
جمعه 19 دیماه سال 1393 14:51
مولاعلی (ع) - 238 اِجعَلوا کُلَّ رَجائِکُم لِلهِ سُبحانَهُ وَلاتَرجوا اَحدُاِسواهُ فَاِنّه غَیراللِه الِاخابَ . روی امید به درگاه خداوند بزر گ آورید وجزاوبه دیگری امیدوارنباشید چون آنکه به غیر خداامید داشته باشد ناامیدگردد. Do not hope anything from anyone but God; or else , will be disappointed. کن روی به درگاه...
-
مولاعلی (ع) - 203....219
جمعه 19 دیماه سال 1393 14:36
مولاعلی (ع) - 219 اَنفَعُ الّدواءِ تَرکُ المُنی. بهترین داروترک آرزوست . Abandoning desires is the most useful medicine. تاآنش آرزو شررانگیزاست پیوسته بدست نفس دست آویزاست پرهیزکن ای عزیز ازخواهش دل چون دردترابهین دواپرهیز است. = ترجمه شعر ی وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری: م.الف زائر == مولاعلی (غ) - 218 ان الدهر...
-
مولاعلی (ع) - 200 ....202
جمعه 19 دیماه سال 1393 12:39
مولا علی (ع) - 202 اَلنّاسُ رَجُلانِ ؛ جَوادُ لایَجِدُوواجِدُ لایُسعِفُ . مردم دودسته اند . دسته ای که بخشنده اند ولی ثروتمند نیستند وگروهی که ثروتمندند ولی نمی بخشند. There are two groups of people; one generous but not rich and the other rich but not generous. مردم به دودسته اند یک فرقه کریم یک فرقه دگر که تنگ جشمند...
-
مولا علی (ع) - 185....199
جمعه 19 دیماه سال 1393 12:33
مولاعلی (ع) - 199 اَلمَوَدَهُ اَقرَبُ رَحِمِ . دوستی نزدیکترین خویشاوندی است . Friendship is the closest kinship. آ ن کس که بدوستی بود بی مانند ازخویش تو, به , که باتودارد پیوند بیگانه دلش چو بادلت نزدیک است خوداوست چو نزدیکترین خویشاوند = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری: م.الف زائر == مولاعلی (ع) - 198...
-
مولا علی (ع) - 165....184
جمعه 19 دیماه سال 1393 12:24
مولاعلی (ع) - 184 اَلکَلامُ کَالدّواءِ , قَلیلُهُ نافِع وَکَثیُرهُ قاتِل . سخن مانند داروست , کمش سودمند وبسیارش کشنده است . Speech is like medicine ; it is beneficial if takes a little,fa fatal if too much. بسیارچو شد سخن کم افتد دلخواه ورکم بشد بیش به دل یابد راه همچون داروکه اندکش جانبخش است وانگه که شود زیاد گردد...
-
مولاعلی (ع) - 162......164
جمعه 19 دیماه سال 1393 12:11
مولا علی ( ع) - 164 اَلعَقلُ صَدیقُ مَقطوعُ, اَلهوی عَدّوُ مَتبوع. عقل دوستی است که ازوگسسته وهوای نفس , دشمنی است که بدو پیوسته شده است . We desert wisdom which is our friend but follow just which is our enemy. آیدبدی ازدشمن و خوبی ازدوست زین روی بدیده ان بداست این نیکوست عقل است چو دوستی کزاو بی زاریم نفس است چو...
-
مولاعلی (ع) - 144.....161
جمعه 19 دیماه سال 1393 11:57
مولاعلی (ع) - 161 اَلعِفَهُ تُضعِفُ الشّهَوه . پاکدامنی شهوت راکم می کند. Chastity decreases the passions . درراه تمایلات حیوانی ما سدی است قوی صفات انسانی ما هرچند فزودپاکدامانی ما شدکاسته شهوت وهوسرانی م ا = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآ وری: م.الف زائر == مولاعلی (ع) - 160 اَلعزُّالموجود فی خِدمهِ...
-
مولاعلی (ع) - 123....143
جمعه 19 دیماه سال 1393 11:48
مولاعلی (ع)- 143 اَلصحّهُ اَفضَلُ النِعَم. تندرستی بالاترین نعمت است A healthful body is the best affluence. آن کس متنعم است کاو بهره وراست ازگنج سلامت که به ازگنج زراست آن گنج گران که تندرستی باشد ازهرگنجی دراین جهان خوبتر است - ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت - گردآوری: م.الف زائر مولاعلی (ع) - 142...
-
مولا علی (ع) - 106.....122
جمعه 19 دیماه سال 1393 11:37
مولاعلی (ع) - 122 اَلجَهلُ فِی الاِنسانِ اَضُرُّمِن الاکَلِهِ فِی البَدَن . Ignorance for a man is more harmful than leprosy. جهل است که مایه زیان است وضرر جهل است که درخرمن جان است شرر ازآن خوره ای که دربدن می افتد بیش است زیان جهل ازبهر بشر = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری: م.الف زائر مولاعلی (ع) - 121...
-
مولاعلی (ع) -- 97......105
پنجشنبه 18 دیماه سال 1393 22:40
مولاعلی (ع) - 105 اَلاوَاِنّ مِن البَلاءِالفاقَهُ وَاَشَدُّ مِنَ الفاقَهُ مَرَضُ البَدَن وَاَشدُّمِن مَرَضُ البَدُنِ مَرَضُ القَلب . آگاه باش که ازجمله بلاها بی چیزی است وسخت ترازبی چیزی بیماری تن و سخت ترازبیماری تن بیماری دل است . Remember that one of the calamities is poverty; the worse is sickness of the body, the...
-
مولاعلی (ع) - 78.....96
پنجشنبه 18 دیماه سال 1393 22:29
مولاعلی (ع) - 96 اَلاستِهتارِلِلّنِساءِ شَیعَهُ النّوکی . دلباخته زنان شدن روش بی خردان است . Fascination to women is the way of fool men . بدبخت انکاو بلهوس وخودخواه است کزدست هوس براه او صدچاه است دل باختن وازپی زنها رفتن رسم وروش بی خرد وگمراه است = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری: م.الف زائر ==...
-
مولا علی (ع) - 61....77
پنجشنبه 18 دیماه سال 1393 22:18
مولاعلی (ع) - 77 اِعدِل تَدُم لَکَ القُدرَهُ . عدالت پیشه کن تاقدرت تو دوام یابد. Do justice if you wish your power to last long. آن مرد که منصب ومقامی یابد گرعدل کند شهرت ونامی یابد باعدل حکومت کن وازطلم بترس تاقدرت وجاه تو دوامی یابد. = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری: م.الف زائر == مولاعلی (ع) - 76...
-
مولاعلی (ع) - 38....60
پنجشنبه 18 دیماه سال 1393 22:07
مولاعلی(ع) 60 اِستَشِر اَعدائَکَ تَعرِف مِن رایِهِم مِقدارَعَداوتِهِم وَمَواضِعَ مَقاصِدِهِم . بادشمنان خودمشورت کن وازرایشان اندازه دشمنی ونقطه نظرشان رابشناس . Consult your enemies to order to measure the extend of their animosity and to learn about their point of view . دوری کن ازآنچه دشمنت فرماید کزکارتودشمن گرهی...