مولاعلی ع
675 «کُلُّ عِزِِّ لا یُؤیَّدَهُ دینُُ مَذَلَّةُُ»
هر عزّتى که موافق با دین نباشد خوارى است
نباشد چو بر وفق دین عزّتى
مذلّت بود نیستش لذّتى
بزرگى به اخلاص و طاعت بود
سعادت به زهد و عبادت بود
=
کتاب هزارگوهر
سیدعطاء الله مجدی
=
گردآوری : م.الف زائر
والله انزل من السما ما فاحیا به الارض بعد موتها ن فی ذلک لایه لقومٍ یسمعون
خداوند از آسمان، آبى فرستاد; و زمین را، پس از آنکه مرده بود، حیات بخشید! در این، نشانه
روشنى است براى جمعیتى که گوش شنوا دارند! (65)
And God sends down rain from the skies, and gives therewith life to the earth after its death: verily in this is a Sign for those who listen
گردآوری : م.الف زائر
اباعبدالله الحسین (ع)-143
مَن قَبِلَ عَطائَکَ فَقَداَعانَکَ عَلیَ الکَرَم .
کسی که بخشش تورابپذیرد . به تودربخشندگی
کمک کرده است .
He who accepts your donation helps you to be
generous.
چیزی زتواگر کسی تمنادارد
کن شکر که گرشکر کنی جادارد
کانمرد که بخششی پذیرد ازتو
زین راه به بخشندگیت وا دارد.
==
ترجمه شعری وانگلیسی
مولاعلی ع
674 «کُلُّ اَرباحِ الدُّنیا خُسرانُُ»
تمام سودهاى جهان زیان است
به مردن رها گردد از بند خویش
جهان است از بهر مؤمن قفس
به مردن رها گردد از بند خویش
بود نوش در آخرت جاى نیش
=
کتاب هزارگوهر
سیدعطاء الله مجدی
=
گردآوری : م.الف زائر
اباعبدالله الحسین (ع) .142
مَن عَبَداللهَ حَقَ عِبادتِهِ اَتاهُ اللهُ فَوقَ اَمانیِهِ وَکِفایَتِهِ.
هرکس که خداراپرستدوحق بندگی اورابجای آورد
خداوندبه اوبیش ازآنچه آرزو دارد می رساند.
When a man worships God truly as He should be
worshiped ' God will grant him over and above
he desires for himself.
آن کس که نبرده است خداراازیاد
خاطربه عبادت خدادارد شــــــــــاد
افزونتر ازآنچه زرب خواسته است
اندردوجهان خدا بدو خواهد داد.
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
===
گرداوری: م .الف زائر