خانه عناوین مطالب تماس با من

به نام خداوند آسمانها وزمین

شیراز

به نام خداوند آسمانها وزمین

شیراز

درباره من

دبیربازنشسته آموزش وپرورش . ادامه...

روزانه‌ها

همه
  • به یاد کتر شریعتی . بمناسبت سالروز تولد
  • گمشده لب دریا . وبلاگ باغ نظر
  • ۸ مهر بزرگداشت مولوی
  • شهریار درشعر فریدون مشیری
  • پیوندهای روزانه آرشیو قبلی این بلاگ

پیوندها

  • استاد هاشمی زاده
  • سبز سفید قرمز
  • سینماوتاتر
  • ایرج زبردست . رباعی سرا
  • رازباران
  • روزنامه عصر مردم
  • سرونازشیراز
  • ستیغ سخن
  • شبیه هیچ کس
  • انجمن شعر کازرون
  • دوست نوجوان
  • سمیر
  • فال حافظ
  • fal- hafez
  • مهدیون بررسی فرقه های مربوط به امام زمان

دسته‌ها

  • فال حافظ انگلییسی فارسی 6
  • احادیث 38
  • همراه باقران ۰ انگلیسی فارسی. 11
  • مناسبت ها 24
  • شاعر وشعر 12
  • خاطرات ... 5
  • مشاعره 12
  • اشعارمتنوع 13
  • اشعارانگلیسی .فرانسه . عربی و 1
  • مقالات و تحقیقات ادبی 37
  • جمعه ها ... 2
  • دعاهاومطالب منظوم 4
  • همراه با سایت هاووبلاگها 88
  • داستان 4
  • چهره های ادبی جهان 1
  • اخبارفرهنگی وادبی 11

جدیدترین یادداشت‌ها

همه
  • غزل شماره 312
  • مولاعلی ع - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره100
  • مولاعلی ع - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره99
  • مولاعلی ع - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره98
  • مولاعلی ع - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره 07
  • مولاعلی ع - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره 96
  • مولاعلی ع - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره 95
  • مولاعلی - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره 94
  • مولاعلی - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره 93
  • مولاعلی - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره 92
  • مولاعلی - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره 91
  • مولاعلی - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره 90
  • مولاعلی - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره 89
  • مولاعلی - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره 88
  • مولاعلی - کتاب هزارگوهر- حدیث شماره 87

بایگانی

  • دی 1398 1
  • شهریور 1398 33
  • مرداد 1398 12
  • تیر 1398 15
  • خرداد 1398 18
  • اردیبهشت 1398 17
  • فروردین 1398 31
  • اسفند 1397 25
  • بهمن 1397 19
  • دی 1397 27
  • آذر 1397 21
  • آبان 1397 37
  • مهر 1397 28
  • شهریور 1397 8
  • مرداد 1397 7
  • تیر 1397 24
  • خرداد 1397 48
  • اردیبهشت 1397 47
  • فروردین 1397 55
  • اسفند 1396 55
  • بهمن 1396 53
  • دی 1396 50
  • آذر 1396 105
  • آبان 1396 129
  • مهر 1396 118
  • شهریور 1396 68
  • مرداد 1396 52
  • تیر 1396 59
  • خرداد 1396 65
  • اردیبهشت 1396 64
  • فروردین 1396 68
  • اسفند 1395 62
  • بهمن 1395 63
  • دی 1395 59
  • آذر 1395 63
  • آبان 1395 69
  • مهر 1395 28
  • شهریور 1395 34
  • مرداد 1395 32
  • تیر 1395 8
  • خرداد 1395 18
  • اردیبهشت 1395 16
  • فروردین 1395 22
  • اسفند 1394 11
  • بهمن 1394 9
  • دی 1394 8
  • آذر 1394 11
  • آبان 1394 11
  • مهر 1394 10
  • شهریور 1394 16
  • مرداد 1394 37
  • تیر 1394 50
  • خرداد 1394 44
  • اردیبهشت 1394 19
  • فروردین 1394 12
  • اسفند 1393 31
  • بهمن 1393 26
  • دی 1393 116
  • آذر 1393 22
  • آبان 1393 54
  • مهر 1393 47
  • شهریور 1393 217
  • مرداد 1393 40
  • تیر 1393 60
  • خرداد 1393 32
  • اردیبهشت 1393 62
  • فروردین 1393 33
  • اسفند 1392 68
  • بهمن 1392 6
  • دی 1392 1
  • آبان 1392 3
  • مهر 1392 1
  • شهریور 1392 3
  • مرداد 1392 3
  • اردیبهشت 1392 1
  • فروردین 1392 2
  • اسفند 1391 4
  • بهمن 1391 2
  • دی 1391 8
  • آذر 1391 9
  • آبان 1391 3
  • شهریور 1391 2
  • مرداد 1391 1
  • تیر 1391 4
  • اردیبهشت 1391 2
  • فروردین 1391 3
  • اسفند 1390 4
  • بهمن 1390 8
  • دی 1390 4
  • آذر 1390 6
  • آبان 1390 5
  • مهر 1390 6
  • شهریور 1390 7
  • مرداد 1390 4
  • خرداد 1390 12
  • اردیبهشت 1390 12
  • فروردین 1390 14
  • اسفند 1389 15
  • بهمن 1389 31
  • دی 1389 33
  • آذر 1389 30
  • آبان 1389 11
  • مهر 1389 25
  • شهریور 1389 10

آمار : 1896772 بازدید Powered by Blogsky

عناوین یادداشت‌ها

  • حضر ت محمد (ص) - 333 سه‌شنبه 18 شهریور‌ماه سال 1393 11:27
    حضرت محمد (ص)- 333 لاتَحقَرنّ مِنَ المَعروفِ شَیئاََ. هیچ کارخوبی راکوچک مگیر ِDo not despite any good deed. تشویش کن ومجال ده یاران را تاپیشه کنند نیکی واحسان را هرکارکه خوب وقابل تحسین است تحسین کن وبی قدرمپندارآن را = ترجمه شعری وانگلییس ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر
  • حضرت محمد (ص) - 332 دوشنبه 17 شهریور‌ماه سال 1393 22:14
    حضرت محمد (ص) - 332 لاتَجیی عَلی المَرء الّایَدُهُ وَلِسانُهُ . برمر جزدست وزبانش گزند نمی رساند. If a man comes to grief he can but blame his own hands and tongue. کردار نکوهیده چه خون ها ریزد گفتارخطا چه فتنه ها انگیزد هرفتنه که د ردامن کس آویزد ازدست وی وزبان وی برخیزد = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری...
  • حضرت محمد (ص) - 331 دوشنبه 17 شهریور‌ماه سال 1393 22:07
    حضرت محمد (ص)- 331 لاتَبسُط یَدَکَ اِلّااِلی خَیرِِوَلاتَقُل بِلِسانِکَ اِلّامَعروفاََ. جزبرای عمل خیر دست درازمکن وجزببرای سخن نیک لب مگشای . Do not use your hand but for doing good nor open your mouth but to speak well -meaning words . باآتش فتنه هردلی رامگداز بازخم زبان خاطرکس رنجه مساز جزدرعمل خیرمکن دست دراز...
  • حضرت محمد ( ص) - 330 شنبه 15 شهریور‌ماه سال 1393 12:02
    حضرت محمد (ص) - 330 کُن لِلّیَتیمِ کَالاَبِ الرَّحیم . برای طفل یتیم مانند پدرمهربانی باش. Be like a kind father to orphans. آن راکه گرفتاربه رنجی است عظیم زان رنج نجات ده چو مردان کریم پیوسته به لطف باش باطفل یتیم همچون پدری که مهربان است ورحیم . == ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر
  • حضرت محمد (ص) - 329 شنبه 15 شهریور‌ماه سال 1393 11:56
    حضرت محمد (ص) - 329 کُن عَلی عُمرِکَ اَشَحَّ مّنکَ عَلی دِرهَمِکَ وَدینارِک . عمرخودرابیش ازسیم وزرت قدربدان . Value your life more than your money. چون زندگی تو باشد آخر فانی برگیز زعمربهره تابتوانی قدرلحظات عمر رانیک بدان زان بیش که قدرسیم وزر می دانی = ترجمه شعری وانگلییسی ابوالقاسم حالت = گرد آور ی: م.الف زائر
  • حضرت محمد (ص) - 328 جمعه 14 شهریور‌ماه سال 1393 11:50
    حضرت محمد (ص) - 328 کَم مُستَقبِلِِ یَوماََلایَستَکمِلُهُ وَمُنتَظِرِِغَداََلایَبلُغُهُ . بساکس که روزی رابه شب نرسانید وبساکس که انتظار فردائی راکشید وبه فردانرسید. There is many a man whose prosperity did not last until the night , so there is many a man who waited for tomorrow but did not live to see it , بس مردکه...
  • حضرت محمد ( ص) - 327 جمعه 14 شهریور‌ماه سال 1393 11:41
    حضرت محمد (ص) - 327 کُل وَاَنتَ تَشتَهی وَاَمسِک وَاَنتَ تَشتَهی . آنگاه غدابخور که اشتها داری وآنگاه ازغذا خود داری کن که هنوز اشتهائی باقی است . Do not eat befor you feel really hungry and stop eating just before you are full. آنگاه بخور که اشتهائی داری تادردوبلانبینی ازپرخواری وانگه که هنوز اشتهائی باقی است خوبست...
  • حضرت محمد (ص) - 326 پنج‌شنبه 13 شهریور‌ماه سال 1393 11:32
    حضرت محمد (ص) - 326 کُلوامِن کَدّ اَیدیکُم . ازدسترنج خود نان بخورید. Gain your bread through your own labor. بهرچه روید زیرباردگران وندرپی نان شوید خوار دگران پیوسته زدسترنج خودنان بخورید یعنی نشوید جیره خواردگران = ترجمه شعری وانگلییسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر
  • حضرت محمد (ص) - 325 پنج‌شنبه 13 شهریور‌ماه سال 1393 11:27
    حضرت محمد (ص) - 325 کُلواجَمیعاََوَلاتَفَرّقوافَاِنّ البَرَکَهَ فِی الجَماعَهِ . باهمدیگر همغذائی و همزیستی کنید وپراکنده نشوید زیرابرکت دراجتماع است . Eat and live together and do not be disunited for abundance lies in coexistence . باجمع شوید متحد ازاین پس تادست نیابد به شما هرناکس همخوانی وهمزیستی ازسرننهید چون سود...
  • حضرت محمد ل(ص) - 324 چهارشنبه 12 شهریور‌ماه سال 1393 13:24
    حضرت محمد (ص) - 324 کَلِمَهُ الحِکمَهِ یَسمَعُها المومِنُ خَیرُمِن عِبادَهِ سَنَهِِ . هرحرف حکیمانه ای که مومن بشنود ازیکسال عبادت او خوب تر است . Hearing the words of the wise is even better than spending a whole year in prayer . فرخنده کسی که عاقل و دیده ور است درراه کمال ومعرفت رهسپراست هرحرف حکیمانه که مومن شنود...
  • حضرت محمد (ص) - 323 چهارشنبه 12 شهریور‌ماه سال 1393 13:16
    حضرت محمد (ص) - 323 کَلِمَتانِ غَر یبَتانِ فَاحتَمِلو ها ؛ کَلَِمهُ حِکمَهِِ مِن سَفیهِِ فَاقبَلوها وَکَلِمَهُ سَفَهِ مِن حَکیمِ فَاغفِروها. دوکلمه بیگانه راتحمل کنید ؛ کلمه حکیمانه ای که ازدیوانه ای شنیدید بپذیرید و گفته سهیهانه رااگر ازفرزانه ای شنیدید اوراببخشید. Bear with two things ; accept the wise words of the...
  • حضرت محمد (ص) - 322 سه‌شنبه 11 شهریور‌ماه سال 1393 13:39
    حضرت محمد(ص) - 322 کُلُکُم راعِِ وَکُلّکُم مَسولُُ عَن رَعِیّتِه . شماهرکدالم سرور جمعی هستید وازشما بازپرسی خواهد شد که رفتارتان بازیردستان چگونه بوده است . Each one of you is somebody's master, Be sure you will be asked how you have dealt with him . هرکس به حدود خویش باشد زمیان اوسرورجمعی است دراین دارجهان روزی...
  • حضرت محمد (ص) - 321 سه‌شنبه 11 شهریور‌ماه سال 1393 13:31
    حضرت محمد (ص) - 321 کُلُّ صاحِبِ غَرثانُ اِلی عِلمِِ . هرکس که اهل دانش است گرسنه دانش طلبی است . A learned man is ever hungry for learning. درجان ودل توذوق دانش چو ن شست پیوسته شوی به کسب دانش پابست ازلذت دانش آنکه آگاهی یافت دیگر نکشد هیچگه ازدانش دست = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر
  • حضرت محمد (ص) - 320 دوشنبه 10 شهریور‌ماه سال 1393 11:53
    حضرت محمد (ص)- 320 کُلُ شَیئیََ بِقَدَرِِحَتّیَ العَجز. هرچیز حدی دارد حتی ناتوانی Everything has its limits so does weakness. پیوسته کسی نیست به گینی منصور همواره کسی نباشد افتاده چو مور هرچیز نهایتی وحدی دارد گرضعف وزبونی است وگرقدرت وزور = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر
  • حضرت محمد (ص) - 319 دوشنبه 10 شهریور‌ماه سال 1393 11:47
    حضرت محمد (ص) - 319 کُلُّ اُمرِیُُ حَسیبُ نَفسِه . هرمردی حساب کارخودرادارد Every man keeps account of his own deeds . هرکس قدم اندرآن راهی بگذارد کان رابه مرادخویشتن پندارد هرکس زپی منفعت خویشتن است هرمردحساب کارخودرادارد = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر
  • حضرت محمد (ص) - 318 یکشنبه 9 شهریور‌ماه سال 1393 12:09
    حضرت محمد (ص) - 318 کَفی بِالمَرء اِثماََ اَن یَستَقِلَّ مایَقرِبُ اِلَیهِ اَخوُه ُ. مردرااین گناه بس باشدکه هرچه راازبرادرخود درمی یابد کوچک پندارد. Nothing that comes from a brother may be regard ed as a trifle. هرکس که زکس کمک توقع دارد بایدکه سپاس کمکش بگذارد این جرم وگناه مرد بس کز دگری بیندکمکی وکوچکش پندارد =...
  • حضرت محمد (ص)- 317 یکشنبه 9 شهریور‌ماه سال 1393 12:01
    حضرت محمد (ص) - 317 کَفُّ اللّسانِ عَن اَعراضِ النّاسِ صِیامُُ . پاک داشتن زبان ازغیبت مردم ثواب روزه داری دارد. Keeping the tongue from back - biting brings the same reward that fasting شادآن که دلی ز غیب عاری دارد جان رابری ازگناهکاری دارد ازغیبت این وآن زبان پاک بدار کاین کارثواب روزه داری دارد . = ترجمه شعری...
  • حضرت محمد (ص)- 316 شنبه 8 شهریور‌ماه سال 1393 15:02
    حضرت محمد (ص)- 316 کَفّارَهُ الذّنبِ النّدامَه . کفاره گناه پشیمانی است . Only repentance can wipe out a sin. درجاده تنگ هرکه پویا باشد این است سزای او که رسوا باشد کفاره آن گناه کامروز کنی افسوس وپشیمانی فردا باشد = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر
  • حضرت محمد (ص) _ 315 شنبه 8 شهریور‌ماه سال 1393 14:57
    حضرت محمد (ص)- 315 کَثرَهُ الُمزاحِ تَذهَبُ بِماء الوَجهِ . شوخی بسیار آبرو رابرباددهد. Unrestrained joking can bring ruin on your reputation . آنکس که زان بیاوه هرلحظه گشاد دیگربه کلام اوکسی گوش نداد شوخی چو زحدگذشت وگردید زیاد آخردهد آبروی مارابربـــــــــــــــــاد = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری :...
  • حضرت محمد (ص) - 314 جمعه 7 شهریور‌ماه سال 1393 12:15
    حضرت محمد (ص) - 314 کَثرَهُ الکِذبِ تَذهَبُ بِبَهاءالوَجهِ . دروغ بسیار فروغ راازچهره می برد . Lying wipes the glow from one's face گوئی چو دروغ وراست کس پندارد خوارت نگرد چو پرده زان بردارد ازچهره برد دروغ بسیارفروغ یعنی که دروغ روسیاهی آرد = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م. الف زائر
  • حضرت محمد(ص)- 313 جمعه 7 شهریور‌ماه سال 1393 12:10
    حضرت محمد (ص) - 313 قَلیلُ الِعلمِ خَیرُُمِن کَثیرِ العِبادَه . دانش کم ازعبادت بسیاربهتراست . A little knowledge is better than too much worship . دانایان رالطف الهی یاراست نادان ببرخداومردم خواراست دانش خود اگر کم است وبی مقداراست ارزنده ترازعبادت بسیاراست = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر
  • حضرت محمد (ص) - 312 پنج‌شنبه 6 شهریور‌ماه سال 1393 11:46
    حضرت محمد َ(ص) - 312 قُل خَیراََتُذکَربِخَیرِِ. درباره دیگران به نیکی سخن گوی تادیگران نیز به نیکی ازتو یادکنند . Speak well of others if you want to be remembered well. آن کس که زبان به زشت گوئی بگشاد ازدست زبان خلق دررنج افتاد درباره هرکسی سخن نیکو گوی تاخودهمه کس کندبه نیکی زتو یاد = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم...
  • حضرت محمد (ص) - 311 پنج‌شنبه 6 شهریور‌ماه سال 1393 11:41
    حضرت محمد (ص) - 311 فُضوحُ الدّنیا اَهوَنُ مِن فُضوحِ الاخِرَه . خواری دردنیا بهتراست ازرسوائی درآخرت . To be abased for poverty in this world is better than to be disgraced for sins in the next. تقوی وسیاهروزی وتنهائی بهترزگناهکاری ودارائی زیراکس اگرشود به دنیا رسوا به زانکه کشد دراخرت رسوائی = ترجمه شعری وانگلیسی...
  • حضرت محمد (ص) - 310 چهارشنبه 5 شهریور‌ماه سال 1393 10:18
    حضرت محمد (ص) - 310 فِتنَهُ الِلّسانِ اَشَدُّمَن ضَربِ السَّیف . فتنه زبان ازضربت شمشیر مهلک تراست . A sedition caused by tongue may be more fetal than a stroke of sword . یک گفته ناروا کند صدها شر یاآنکه دهدهزارجان رابه هدر آن فتنه که اززبان بپامی گردد ازضربت شمشیر بود مهلک تر = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت =...
  • حضرت محمد (ص)- 309 چهارشنبه 5 شهریور‌ماه سال 1393 10:11
    حضرت محمد (ص) - 309 عَلِّمواوَلاتُعَنّفوا. علم بیاموزید وتندخوئی مکنید. Try to be learning and don not be stern. ازعلم وهنر کناره جوئی نکنید بااهل ادب بجز نکوئی نکنید علم آموزید وهرچه گوید استاد زوگوش کنیدوتندخوئی مکنید = ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت = گردآوری : م.الف زائر
  • حضرت محمد (ص) - 308 سه‌شنبه 4 شهریور‌ماه سال 1393 12:48
    حضرت محمد(ص) - 308 عِلمُُ لایَنتَفَِعُ بِهِ کَکَنزِِ لایُنفَقُ مِنهُ . علمی که ازآن سودی نبرند مانند گنجی است که ازآن بهره ای نیابند. The knowledge which is not profitable to anyone is like a treasure of which nothing is spent . باید به کسان رساند ازدانش سود بربینش وآگاهی آنان افزود آن علم که هیچ سود ازآن نتوان برد...
  • حضرت محمد (ص) - 307 سه‌شنبه 4 شهریور‌ماه سال 1393 12:40
    حضرت محمد (ص)- 307 عِش ماشِئتَ فَاِنّکَ مَیِتُُ وَاَحِبب ماشِئتَ فَاِنّکَ مُفارِقُهُ وَاَعمَلَ ماشِئتَ فَاِنّکَ مُلاقیِهِ . هرطوردلت می خواهد زندگی کن که آخر خواهی مرد؛هرجه رامی خواهی دوست بدارکه آخر ازان جدا خواهی شد وهرکارکه می خواهی بکن که آخر جزای آن راخواهی دید. Live as you like for at last you will die; love...
  • حضرت محمد (ص) - 306 دوشنبه 3 شهریور‌ماه سال 1393 19:25
    حضرت محمد(ص) - 306 عَجِبتُ لِمَن یَحتَمی مِن الطّعامِ مَخافَهَ الّداء کَیفَ لایَحتَمی مِن الذّنوبِ مَخافَهَ النّار. عجبا, کسی که ازترس بیماری ازخوردن غذاخودداری می کند چراازبیم آتش دوزخ ازگناه نمی پرهیزد. There are people who abstain from eating for fear of sickness ; I am amazed that why do not they abstain from...
  • حضرت محمد (ص) - 305 دوشنبه 3 شهریور‌ماه سال 1393 19:16
    حضرت محمد (ص) - 305 طوبی لِمَن وَجَدَ فی صَحیفَهِ عَمَلِهِ یَومَ القیامَه تَحتَ کُّلِ ذَنبِِ اَستَغفِرُالله . شادآن که روز قیامت درنامه اعمال خودزیرهرگناهی استغفاری بیابد. Blessed is he who, in the day of resurrection , can find on the record of his deeds that he has begged God pardon for every one of his sins . شادآن...
  • حضرت محمد (ص) - 304 یکشنبه 2 شهریور‌ماه سال 1393 11:05
    حضرت محمد (ص) - 304 طوبی لِمَن طالَ عُمرهُ وَحَسُنَ عَمَلُهُ . خوشبخت کسی است که عمر دراز یافته و صرف نیکوکاری کرده است . Blessed is he who has lived a long life spent in doing good. شادآن که به خوشخوئی وخوشرفتاری پیوسته کندخلق جهان رایاری خوشبخت کسی که یافته عمر دراز وندرهمه عمر کرده نیکوکاری = ترجمه شعری وانگلیسی...
  • 3174
  • 1
  • ...
  • 84
  • 85
  • صفحه 86
  • 87
  • 88
  • ...
  • 106